宣城死诸葛,管城不中书。 我无操舟长,顾病河流纡。 朝来罢茶瓯,闲诗念追摹。 毛锥不胜任,一战惊摧车。 孙郎吴中回,此物富有余。 自云得秘法,蠹口绝觊觎。 君今英妙年,赋成似相如。 自宜给笔札,奏技承明庐。 非如寒窗人,章句分锱铢。 多贮竟胡为,何妨稍遗余。
从孙一昆仲求毗陵笔
译文:
曾经宣城的诸葛氏制笔高手已然离世,如今管城(笔的别称)之笔却难以写出好文章。
我没有擅长操舟的船夫,只苦恼这河流曲折难行,没办法去远方获取好笔。
早晨放下了茶碗,闲下来想追摹古人作诗。
可手中的毛笔实在不中用,就像一战便被惊得车毁人亡的败军之师。
孙郎你从吴中归来,据说拥有很多好笔。
你自己说得到了制笔的秘法,连蛀虫都不会对这些笔有觊觎之心,可见笔的质量之好。
你如今正是青春年少、英姿妙龄,写成的赋就如同司马相如所作一般精彩。
你自然应该拥有充足的笔札,在承明庐(汉代侍臣值宿所居之处,后泛指朝廷官署)施展才华。
不像我这样在寒窗下苦读的人,为了章句中的字词都要计较锱铢。
你储存那么多笔究竟要做什么呢,何妨稍微送我一些呢。
纳兰青云