春风桃李花,开落几许时。 谅彼松柏质,动有千岁期。 舅氏早负名,不作窈窕姿。 冰霜饱摧剥,未觉明堂迟。 小休朱两轓,四牡已载驰。 歛散有常度,刺举由我施。 过家得上冢,偃薄宁久为。 又意汉廷上,鼓舞须厥辞。 文章岂憎命,穷人讵因时。 贱子盍自勉,毋庸罪毛锥。
闻克斋舅氏除江东提举以此寄贺
译文:
春天里桃花李花竞相开放,可它们从开放到凋零,又能有多长时间呢。
想来那松柏的质地,动辄就能存活千年之久。
舅父您早早便负有盛名,从不做出那娇柔造作的姿态。
历经了如冰霜般的艰难挫折与打击磨难,却并未觉得进入朝堂担当大任来得太迟。
您此前暂且乘坐着朱轮车休息,可如今四匹马拉的车已经疾驰而去,又要奔赴新的征程。
您在理财和调度物资方面有着自己一贯的准则,监察检举官员也全凭您公正施行。
这次您路过家乡得以去祖坟祭拜,但这种安闲的状态又怎会持续长久呢。
我又猜想在朝廷之上,一定会有您慷慨激昂、鼓舞人心的言辞。
好的文章怎么会妨碍一个人的命运呢,穷困潦倒又怎么能归咎于时运呢。
我这晚辈更应该自我勉励,不要总是抱怨手中的笔写不出好前程啊。
纳兰青云