寄李晦庵

昔我曾大父,高交世无伦。 晚生不尽得,所知三数人。 堂堂赞皇公,实能继张陈。 谏垣磨荐墨,许之以经纶。 江陵竟连蹇,翰墨留余珍。 晦庵乃其季,英气盖八垠。 家世斯文事,属付真不泯。 我亦早闻义,中年见天津。 委曲问先世,与成倾盖亲。 公故鼎富贵,我乃困贱贫。 有诗猥蒙诵,顾乏佳句新。 往过龚州庵,冻笔书吟呻。 公来辱继作,春气动壁尘。 去年濡须家,墨妙出倾囷。 乍疑何人书,老大能精神。 熟视乃鄙作,愧汗几拭巾。 已焉忽语此,知公盖深仁。 悯我抱奇疾,不救死且濒。 稍加匕寸施,庶使屈得伸。 宁知苶然姿,挛拳殆终身。 一官胡为哉,鸿毛等千钧。 野马窘受驾,白鸥悲就驯。 五斗未及饱,已遭穷鬼嗔。 剑津骇腾变,牛衣泣酸辛。 非惟糟糠念,要是无补纫。 朝餐罢举案,寒日空悬鹑。 舍公竟谁诉,尺书走踆踆。 如闻著书余,抄经穷夕晨。 傥匪官闲散,那得了此因。 枫香出楚地,茗椀宁加闽。 水屏供倦息,枕流绝缁磷。 献芹则小小,用意谁谆谆。 秋风日夜急,木落知松筠。 𥩟立不可见,悠然漫溪滨。

译文:

从前我的曾祖父,他所结交的好友在世上无人能比。我出生得晚,没能和那些先辈们都结识,只知道其中的三几个人。 那堂堂的赞皇公,确实能继承像张耳、陈馀那样深厚的友情。在谏官的职位上,他举荐贤才,还称赞对方有经天纬地的才能。可后来在江陵遭遇不顺,不过他留下了许多珍贵的诗文墨宝。 晦庵您是赞皇公的小儿子,英雄气概盖过八方。您家世代从事文章学问之事,这种传承真的不会泯灭。 我早早就听闻您的高义,中年时在天津见到了您。您详细地询问我的先辈之事,我们很快就成了一见如故的好友。 您本出生于富贵之家,而我却一直贫困潦倒。您还诵读我的诗作,可我实在缺乏新奇美妙的句子。 我过去路过龚州的庵堂,用冻僵的笔写下自己的吟咏。您来后还续写佳作,那诗的气韵就像春天的气息,让墙壁上的灰尘都有了生气。 去年在濡须您家中,您拿出大量精妙的书法作品。我乍一看,还疑惑是什么人写的,如此老到却又充满精神。仔细一看竟是我的拙作,我羞愧得差点多次用巾帕擦汗。 如今忽然说起这些,我知道您是心怀深厚的仁爱。怜悯我身患怪病,不治的话就快要死去。要是您稍微给我一点帮助,或许能让我困境中有所伸展。 可谁知道我这衰弱的样子,身体的病痛可能会伴随终身。我这一个小官又有什么用呢,把鸿毛看得和千钧一样重。就像野马被束缚驾车,白鸥悲哀地变得驯服。 这点俸禄连吃饱饭都不够,还遭来穷鬼的责怪。剑津之地发生了惊人的变故,我像穿牛衣的人一样辛酸哭泣。不光是让妻子跟着受苦,关键是我对生活也毫无补益。 早上连给妻子举案齐眉的力气都没了,寒日里我衣衫单薄,像挂着鹌鹑羽毛一样破败。 除了您我还能向谁倾诉呢,我匆忙地写信给您。听说您在著书之余,还日夜抄写佛经。倘若不是官职清闲,哪能有这样的闲情。 枫香茶出自楚地,比起闽地的茶也毫不逊色。有如水的屏风可供疲倦时休息,枕着溪流能保持自身的纯净不被污染。 我这一点小小的心意就像给您献上芹菜,可我的用意是多么恳切啊。 秋风一天比一天急切,树叶落下才知道松竹的坚韧。我站在这里却看不到您,只能在溪边茫然地望着远方。
关于作者
宋代赵蕃

赵蕃(1143年~1229年),字昌父,号章泉,原籍郑州。理宗绍定二年,以直秘阁致仕,不久卒。諡文节。

纳兰青云