我行一何忙,羽檄来星犇。 忙行抑何事,列境备戍屯。 贼犯连英郴,江右声已宣。 往年缚李金,此邦盖晏然。 而今独胡为,骚驿穷朝昏。 政坐茶贼时,曾窥此邦藩。 茶贼异此贼,本皆商贩民。 忽当法令变,州县复少恩。 求生既无路,冒此图或存。 此贼据巢穴,其徒况是繁。 萌芽手可披,不披生恶根。 虽云巢穴深,岂离率土滨。 彼犹蠭蚁聚,我军貔虎群。 彼积鼠壤余,我粟多腐陈。 彼乃寇攘尔,我盖仁义云。 边庭尚思犁,此又何足言。 何当快除扫,听民乐耕耘。 我亦得抛官,归舟趁春浑。 胡为故使我,驹局仍鸱蹲。 更虑一朝焚,碔砆同玙璠。
书事 其一○
译文:
我这一路行得多么匆忙啊,紧急的军事文书像流星一样飞驰而来。
这么匆忙奔走是为了什么事呢?是要在边境各地布置戍守的军队。
贼人进犯了连州、英州和郴州,这消息在江西一带已经传得沸沸扬扬。
往年擒获李金的时候,这地方还安宁无事。
可如今为什么会这样呢,驿道上从早到晚都忙乱不堪。
这都是因为当初茶贼闹事的时候,曾经窥探过这地方的边界。
茶贼和现在这些贼人不一样,他们本来都是做买卖的百姓。
忽然间法令改变,州县官府又缺少恩情。
他们求生无路,才冒险做这可能让自己存活下去的事。
而现在这些贼人占据着巢穴,他们的党徒众多。
在萌芽状态时本可以轻易铲除,不铲除就会生出祸根。
虽说他们的巢穴隐蔽又幽深,但哪能逃出这国家的疆土呢。
他们就像蜂蚁一样聚集在一起,而我们的军队如同勇猛的貔貅老虎。
他们积累的物资不过像鼠洞里的那点剩余,我们的粮食多得都腐烂陈旧了。
他们不过是一群寇盗罢了,而我们代表着仁义之师。
边疆地区尚且想着去平定,这区区贼人又何足挂齿。
什么时候能迅速将他们扫除干净,让百姓能安心地耕田种地。
我也能抛下官职,趁着春天江水浩渺驾舟回乡。
为什么偏要让我被困在这里,像马被困在马厩、鸱鸟蹲着不能展翅呢。
更担心有朝一日局势失控,就像把似玉的碔砆和美玉玙璠一起烧毁,好坏都遭受灾祸。
纳兰青云