我家章泉旁,生事苦不足。 惟余数亩地,有竹森似束。 别来梦寐之,诗语见编录。 况当萌茁时,孰杜樵采辱。 官居亦何有,有此数竿绿。 定应好事人,知我来此欲。 不然朝暮间,何计能医俗。 尚嫌地形浅,笋伙当掘𣃁。 不能助幽深,何况增诘曲。 袖短舞难长,吾俸五斗粟。
有怀竹隠之笋复用前韵
译文:
我家住在章泉旁边,维持生计的东西实在太少了。
只剩下几亩地,上面的竹子密密麻麻,像捆扎起来一样。
自从离开那里后,我常常在梦里想起它,有关它的诗句也都收录在诗集里。
更何况到了竹笋萌生茁壮的时节,谁能阻止那些砍柴人去践踏它们呢?
我当官住的地方又有什么呢?只有这几竿翠绿的竹子。
一定是那些热心肠的人,知道我到这里来后对竹子有渴望。
不然的话,在这朝朝暮暮的时光里,用什么办法来医治这世俗的俗气呢?
我还嫌弃这里地势不够深邃,竹笋虽然不少,但还得挖掘翻种。
这些竹子都没办法让环境更幽深,又怎么能让这里的景致更曲折有致呢?
就像袖子太短跳不起长舞一样,我就拿着五斗米的俸禄,能力实在有限啊。
纳兰青云