春欲耕时天不雨,小雪不能濡旱土。 辛勤仅得遍鉏耰,浸种可怜沟脉缕。 忽然一雨催插秧,东阡西陌青相望。 谓兹劳逸足报补,岂知亢旱愁秋阳。 高田已分卤莽取,下田庶几十八九。 柰何雨势反作淫,令我痛心仍疾首。 我曹饥馁无足悲,不死会值丰登时。 所嗟官吏不相察,借租日日来符移。
田家叹
译文:
春天到了该耕地播种的时候,老天却偏偏不下雨,哪怕是小雪也不能浸润那干旱的土地。农民们辛勤劳作,好不容易才用农具把土地翻耕了一遍,把种子浸好准备播种,可灌溉的沟渠里只有如丝缕般少得可怜的水。
忽然间一场雨来了,催促着农民们赶紧插秧,田埂东西两边望去,到处都是一片青葱的秧苗。大家都觉得之前的辛苦劳作这下总算能有回报了,谁能料到秋天又遭遇了严重的旱灾,毒辣的太阳让人发愁。
高一点的田地里,收成肯定是没指望了,只能草草收割;低洼一点的田地,或许还能有个十之八九的收成。
可哪曾想到,之后雨势又变得连绵不停,下成了暴雨,这真让我心痛到极点、愁闷到了极点。
我们这些农民挨饿受冻其实也没什么好悲伤的,只要不死,总会等到丰收的日子。可让人叹息的是,官吏们根本不了解我们的情况,每天都拿着催租的公文来逼我们交租。
纳兰青云