逸兴犹鸥白,残驱异犊黄。 青衫漫蛮府,黄帽合鲈乡。 既自老将至,何由心甚长。 倘能藏斗酒,未暇博西凉。
复次韵呈沅陵诸丈并怀在伯二首 其一
译文:
这首诗可能较难直接进行完全直白的现代汉语翻译,因为其中有一些意象和用典具有特定含义,以下是尽量贴合诗意的翻译:
我那超逸的兴致,就像洁白的鸥鸟一样自在;可我这衰老的身躯,却不像健壮的黄牛犊那般充满活力。
我空穿着这青衫,在这偏远的南方蛮地任职;其实我戴着斗笠,更适合回到那盛产鲈鱼的故乡。
既然我已渐渐步入老年,又怎么能让雄心壮志长久不衰呢。
倘若我能在家里藏上几斗美酒,也就顾不上像吕光那样去谋取西凉之地的功业了。
注释:“逸兴犹鸥白”以鸥鸟的洁白自由象征自己超逸的兴致;“残驱异犊黄”用黄牛犊的健壮对比自己衰老的身体;“青衫”在古代常指低级官员的服饰,“蛮府”指南方偏远地区;“黄帽”指代渔夫或隐士,“鲈乡”典出张翰见秋风起而思念家乡鲈鱼脍之事;“博西凉”指吕光征伐西域、占据西凉建立后凉政权之事 。
纳兰青云