病中即事十五首 其一四
雨湿云衣歛,风沉月镜昏。
谁家宵急杵,何处苦啼猿。
睡思浑无思,吟魂欲断魂。
钟声才近寺,鸡叫已遥村。
译文:
雨淅淅沥沥地下着,那如同云一般的雾气被雨水打湿后渐渐收敛起来;风呼呼地刮着,使得那原本如镜子般明亮的月亮也变得昏暗朦胧。
不知道是哪户人家在这深夜里急促地捣着衣杵,那“砰砰”的声音在寂静的夜里格外清晰;也不知道从哪个地方传来了猿猴悲苦的啼叫声,让人听了心生凄凉。
我躺在床上,本想睡去,可思绪却乱成一团,根本无法入眠;想要吟诗遣怀,可这病中的魂灵仿佛都要消散了,一点灵感也没有。
就在这时,不远处寺庙里传来了低沉的钟声;紧接着,从遥远的村子里又传来了公鸡的打鸣声,新的一天似乎就要来临了。