野寺已黄昏,高轩辱过门。 交游夫岂乏,情义独能敦。 我已家声愧,君今风气存。 一官何未试,多鸡亦成屯。 诗本吾家事,经从达者论。 明知有传受,未易测渊源。 近访湖边宅,犹余涨水痕。 如闻江上郡,欲觅隠居园。 邂逅空题句,飘零难具言。 折梅无以赠,三嗅鬓霜繁。
寄黄子耕
译文:
天色已到黄昏,一座荒野中的寺庙显得格外寂静。就在这时,您尊贵的车驾屈尊来到我的门前。
我并非没有朋友,结交的人也不算少,但能像您这样真诚地看重我们之间情义的,实在难寻。
我常因没能传承好家族名声而深感惭愧,而您却依然保留着良好的家风和高尚的风气。
您有着满腹才华,可至今都还没得到官职去施展。就像那许多的鸡聚在一起,却没有合适的用武之地。
写诗本就是我们家族擅长的事,我也常和那些通达之人探讨。虽然知道写诗是有传承的,但我实在难以参透其中的深远渊源。
我最近去拜访您湖边的住宅,还能看到涨水留下的痕迹。听说您想要到江上的郡城去寻找一处隐居的园子。
我们偶然相遇,我只能空空地题写诗句,如今各自飘零,其中的艰难与感慨实在难以用言语表达。
想折枝梅花送给您,却又不知该如何赠送。我再三嗅着梅花,却只见两鬓的白发又多了几分。
纳兰青云