寄周允升
竟孤春碧醉梅前,犹喜囊中有和篇。
雪后晚风衡岳路,雨余秋色五溪边。
一书寥阔忘重寄,小别侵寻过半年。
頼是时从安道逸,有时共说伯仁贤。
译文:
很遗憾最终没能和你在春梅前一同沉醉于这春日美景,好在我的行囊里还留存着你和我的诗篇,让我聊以慰藉。
想象着你在雪后伴着晚风吹拂,行走在通往衡岳的道路上;又或者在雨后,欣赏着五溪周边那充满诗意的秋色。
我们许久未曾通信,我都忘了再次给你寄去消息,这短暂的分别不知不觉竟已过了半年。
幸亏我时常能与安道这样的逸人相聚,我们有时也会一起谈论你——像伯仁一样贤能的你。