城中一雨仅飘洒,城外此雨乃霈霶。 分龙古语信不妄,不尔惠施何偏方。 我行驱车一何忙,早起犹乘昨夜凉。 旧闻既雨晴亦佳,岂但蕙叶蒙宠光。 早禾已秀半且实,晚禾已作早禾长。 不惟稻陇有佳色,菜畦苗叶相与昌。 园丁采撷入城市,不用涤濯临沧浪。 我虽无田岂无圃,归计不决空傍徨。 翻怜买菜籴占米,烟火薰人官道傍。
抚州城外作
译文:
在城里的时候,那雨仅仅是稀稀落落地飘洒而已;而到了城外,这雨却是倾盆而下,声势浩大。古人所说的“分龙雨”的说法还真不是虚妄之言啊,如果不是这样,这上天的恩泽为何如此偏向一方呢。
我这一路驱车前行是多么匆忙啊,清晨早早起来,还趁着昨夜残留的凉爽赶路。以前就听说雨过天晴的景色十分美好,如今看来确实如此,这雨后的景象可不只是让蕙草的叶子得到了滋润、焕发光彩。
早稻已经抽穗,有一半都开始结出谷实了,晚稻也在茁壮成长,几乎赶上早稻的长势。不仅稻田里一片生机勃勃的好景象,菜地里的菜苗和叶子也都十分茂盛。
园丁采摘了蔬菜前往城里售卖,这些蔬菜干净得甚至不用到河边去清洗。我虽然没有农田,但难道没有自家的菜圃吗?可我归乡的计划一直定不下来,只能在这里白白地彷徨犹豫。
我反而开始怜悯那些在官道旁买菜、买米做饭,被烟火熏烤的人了。
纳兰青云