国朝唐与苏,不数汉相如。 继彼二季后,当兹三世余。 青云曾给札,班鬓尚题舆。 古义惟知学,时人或谓疎。 郑虔归系马,阮籍倒乘馿。 日月且逝矣,贤才终舍诸。 何迟问安在,可使赋归欤。 直自枉渚宿,还过彭蠡潴。 岷江饮乡水,庐阜访林居。 翰墨深怀趣,登临想尽摅。 岘山孤湛辈,栗里羡宣舒。 执友半廊庙,先生宁里闾。 家声红药省,人望玉堂庐。 计日岂偃薄,匪朝应诏除。 公其作鸣凤,我自伴舂锄。
送唐德舆
译文:
在本朝,唐家与苏家的文采声名远扬,就算是汉代的司马相如也难以与之相提并论。自从唐、苏两家这两位杰出人物之后,到如今已经过了三代有余。
你曾有过在青云之途获赐书写的机会,可如今两鬓斑白却还只是个小小的地方官员。你一心遵循古义,只知道潜心学问,可当下的人却有人认为你不合时宜。
就像郑虔罢官归来,只能系马于陋舍;又似阮籍不拘常规,倒骑着毛驴。时光匆匆如白驹过隙,贤能之才难道终究会被舍弃吗?为何要如此迟迟不被重用,难道就只能让你发出归隐的感慨吗?
你从枉渚停留歇息后出发,还会经过彭蠡湖。你可以去岷江喝一喝家乡的水,到庐阜山去寻访那山林中的居所。你对翰墨有着深厚的兴趣,登高望远之时定能尽情抒发心中的情感。
你就像那岘山之下孤独的湛辈,又让人羡慕像在栗里生活般的闲适自在。你的挚友很多都在朝廷身居高位,可先生你却还隐居在乡里。你家族声名显赫,有着在红药省任职的荣耀传统,众人对你也满怀期望,盼你能进入玉堂庐这样的朝廷中枢。
用不了多久,你肯定不会再这般困守,很快就会应诏得到提拔任用。到那时,你要像那鸣凤一般发出响亮的声音,而我就自在地伴着水鸟过着平凡的生活。
纳兰青云