丁未之冬营房告成有亭翼然名之曰劝功且为歌训迪有众

维此江壖,控扼之所。 居安思危,可无备御。 维彼强狡,巧于乘隙。 萌蘗弗除,其欲罔极。 孰堪制之,维汝弓兵。 猛虎在山,百兽震惊。 勇无坚敌,谋无遗虑。 如彼猎师,靡逸狐兔。 亦如农夫,稂莠是芟。 寇盗斯戢,善良斯安。 吾民膏血,为汝衣食。 可不念此,为民除慝。 国用方窘,于汝常给。 可不念此,竭诚报国。 无或徇私,贪求肆虐。 无或荒嬉,酣饮蒱博。 强汝志气,精汝武艺。 习汝行陈,昭汝果毅。 我闻在昔,元勋茂烈。 发迹弧矢,登坛授钺。 反观此身,均一丈夫。 彼既能然,我岂不如。 黾勉从事,不辞险阻。 风餐露宿,含辛茹苦。 汝身则劳,民获安堵。 肝胆忠义,神其福汝。 我作营房,亦既劳止。 用集尔众,缓急有备。 营房之居,义均弟兄。 务在和睦,毋或纷争。 营房之居,法如军旅。 什伍相长,其传自古。 以大总小,先正其身。 以小承大,期于率循。 我筑斯亭,名曰劝功。 尔有勤劳,是奖是崇。 尔或有罪,吾不汝贷。 鞭扑斥逐,其耻为大。 凡尔有众,各敬尔德。 习此歌诗,持循罔失。

译文:

在这江边之地,是控制险要的地方。即便处于平安的环境,也要考虑到可能出现的危险,怎么能没有防御准备呢? 那些强横狡诈的敌人,很善于抓住可乘之机。如果不把他们刚刚萌芽的祸端消除,他们的欲望就会没有止境。 谁能够制服他们呢?只有你们这些弓箭手。你们就像山中的猛虎,能让百兽震惊。要有勇气去面对没有坚不可摧的敌人,谋划时要周全没有遗漏的考虑。就像那猎人,不会让狐狸和兔子逃脱。也如同农夫,要除掉田间的杂草。这样一来,寇盗就会收敛,善良的百姓就能安宁。 我们百姓用血汗换来的财富,供给你们作为衣食。你们能不考虑这些,为百姓去除邪恶吗?国家的用度正窘迫,却还经常供给你们。你们能不考虑这些,竭尽忠诚来报效国家吗? 不要为了私利而徇私枉法,贪婪地索取、肆意地暴虐。不要荒废时光、贪图玩乐,沉迷于喝酒和赌博。要让自己的志气变得坚强,使自己的武艺更加精湛。要熟练地演练行军布阵,彰显出你们的果敢坚毅。 我听说过去,有很多立下卓越功勋的人。他们从使用弓箭开始发迹,最终登上将坛、接受任命。再看看你们自身,同样都是男子汉。他们能做到那样,难道你们就做不到吗? 要努力地去做事,不要推辞艰难险阻。在风中吃饭,在露天住宿,要忍受辛苦。你们自身虽然劳苦,但百姓却能安居。只要你们心怀肝胆忠义,神灵也会赐福给你们。 我建造这些营房,已经付出了很多辛劳。把你们聚集在一起,是为了在紧急情况时有应对的准备。 住在营房里,大家情义上如同兄弟。一定要和睦相处,不要发生纷争。住在营房里,要遵守像军队一样的法度。五人或十人编为一组,由一人统领,这是自古流传下来的规矩。职位高的统领职位低的,要先端正自己的行为。职位低的服从职位高的,要遵守规矩。 我修筑了这座亭子,取名叫“劝功”。你们有勤劳的表现,我会奖励和尊崇你们。你们如果犯了罪,我不会宽恕你们。被鞭打斥责、驱逐出去,那是极大的耻辱。 你们所有的人,都要敬重自己的品德。学习这首诗歌,遵守它不要有所失误。
关于作者
宋代袁燮

袁燮(一一四四~一二二四),字和叔,学者称絜斋先生,鄞(今浙江宁波)人。孝宗淳熙八年(一一八一)进士,调江阴尉。宁宗即位,以太学正召,未几以伪学党禁论罢。久之,得浙东帅属,调福建常平属官。嘉定元年(一二○八),召为宗正簿、枢密院编修官。二年,出知江州,迁提举江西常平、权知隆兴府。俄以都官郎召,累迁国子祭酒、秘书监、礼部侍郎兼侍读。十二年,因与史弥远争和议,罢归,太学诸生祖饯者三百余人。明年,提举鸿庆宫。起知温州,未赴。十七年卒,年八十一。遗著由子甫汇刻,有《絜斋集》二十六卷、后集十三卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》并辑为二十四卷。事见《西山文集》卷四七《显谟阁学士致仕赠龙图阁学士开府袁公行状》,《宋史》卷四○○有传。 袁燮诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,酌校正少量底本明显错字。

纳兰青云