维此江壖,控扼之所。 居安思危,可无备御。 维彼强狡,巧于乘隙。 萌蘗弗除,其欲罔极。 孰堪制之,维汝弓兵。 猛虎在山,百兽震惊。 勇无坚敌,谋无遗虑。 如彼猎师,靡逸狐兔。 亦如农夫,稂莠是芟。 寇盗斯戢,善良斯安。 吾民膏血,为汝衣食。 可不念此,为民除慝。 国用方窘,于汝常给。 可不念此,竭诚报国。 无或徇私,贪求肆虐。 无或荒嬉,酣饮蒱博。 强汝志气,精汝武艺。 习汝行陈,昭汝果毅。 我闻在昔,元勋茂烈。 发迹弧矢,登坛授钺。 反观此身,均一丈夫。 彼既能然,我岂不如。 黾勉从事,不辞险阻。 风餐露宿,含辛茹苦。 汝身则劳,民获安堵。 肝胆忠义,神其福汝。 我作营房,亦既劳止。 用集尔众,缓急有备。 营房之居,义均弟兄。 务在和睦,毋或纷争。 营房之居,法如军旅。 什伍相长,其传自古。 以大总小,先正其身。 以小承大,期于率循。 我筑斯亭,名曰劝功。 尔有勤劳,是奖是崇。 尔或有罪,吾不汝贷。 鞭扑斥逐,其耻为大。 凡尔有众,各敬尔德。 习此歌诗,持循罔失。
丁未之冬营房告成有亭翼然名之曰劝功且为歌训迪有众
译文:
在这江边之地,是控制险要的地方。即便处于平安的环境,也要考虑到可能出现的危险,怎么能没有防御准备呢?
那些强横狡诈的敌人,很善于抓住可乘之机。如果不把他们刚刚萌芽的祸端消除,他们的欲望就会没有止境。
谁能够制服他们呢?只有你们这些弓箭手。你们就像山中的猛虎,能让百兽震惊。要有勇气去面对没有坚不可摧的敌人,谋划时要周全没有遗漏的考虑。就像那猎人,不会让狐狸和兔子逃脱。也如同农夫,要除掉田间的杂草。这样一来,寇盗就会收敛,善良的百姓就能安宁。
我们百姓用血汗换来的财富,供给你们作为衣食。你们能不考虑这些,为百姓去除邪恶吗?国家的用度正窘迫,却还经常供给你们。你们能不考虑这些,竭尽忠诚来报效国家吗?
不要为了私利而徇私枉法,贪婪地索取、肆意地暴虐。不要荒废时光、贪图玩乐,沉迷于喝酒和赌博。要让自己的志气变得坚强,使自己的武艺更加精湛。要熟练地演练行军布阵,彰显出你们的果敢坚毅。
我听说过去,有很多立下卓越功勋的人。他们从使用弓箭开始发迹,最终登上将坛、接受任命。再看看你们自身,同样都是男子汉。他们能做到那样,难道你们就做不到吗?
要努力地去做事,不要推辞艰难险阻。在风中吃饭,在露天住宿,要忍受辛苦。你们自身虽然劳苦,但百姓却能安居。只要你们心怀肝胆忠义,神灵也会赐福给你们。
我建造这些营房,已经付出了很多辛劳。把你们聚集在一起,是为了在紧急情况时有应对的准备。
住在营房里,大家情义上如同兄弟。一定要和睦相处,不要发生纷争。住在营房里,要遵守像军队一样的法度。五人或十人编为一组,由一人统领,这是自古流传下来的规矩。职位高的统领职位低的,要先端正自己的行为。职位低的服从职位高的,要遵守规矩。
我修筑了这座亭子,取名叫“劝功”。你们有勤劳的表现,我会奖励和尊崇你们。你们如果犯了罪,我不会宽恕你们。被鞭打斥责、驱逐出去,那是极大的耻辱。
你们所有的人,都要敬重自己的品德。学习这首诗歌,遵守它不要有所失误。
关于作者
宋代 • 袁燮
袁燮(一一四四~一二二四),字和叔,学者称絜斋先生,鄞(今浙江宁波)人。孝宗淳熙八年(一一八一)进士,调江阴尉。宁宗即位,以太学正召,未几以伪学党禁论罢。久之,得浙东帅属,调福建常平属官。嘉定元年(一二○八),召为宗正簿、枢密院编修官。二年,出知江州,迁提举江西常平、权知隆兴府。俄以都官郎召,累迁国子祭酒、秘书监、礼部侍郎兼侍读。十二年,因与史弥远争和议,罢归,太学诸生祖饯者三百余人。明年,提举鸿庆宫。起知温州,未赴。十七年卒,年八十一。遗著由子甫汇刻,有《絜斋集》二十六卷、后集十三卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》并辑为二十四卷。事见《西山文集》卷四七《显谟阁学士致仕赠龙图阁学士开府袁公行状》,《宋史》卷四○○有传。 袁燮诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,酌校正少量底本明显错字。
纳兰青云