凤仙窈窕姿,阶前为谁容。 浅深十八本,形貌纷不同。 或饶鲜明色,巧笑双颊丰。 或作掩抑态,擡举差且慵。 忧彼积雨摧,爱此晴日烘。 施粉聊自喜,夺朱巧争雄。 荧荧似得意,惨惨如无悰。 妍媸孰与分,我欲为青铜。 西子信姝丽,无盐敢希踪。 并育亦已难,我欲为老农。 美者倍丰殖,恶者加蕴崇。 花神夜见梦,君何太匆匆。 正复容颜殊,等是紫与红。 何贵复何贱,有淡还有浓。 气类岂相绝,涂泽间不工。 胡为妄憎爱,襟度殊未洪。 君看宇宙间,物象无终穷。 化工大𬬻鞴,一一归陶溶。 而君独褊心,不少垂帡幪。 强分青白眼,力辨雌雄风。 物情固参差,宇宙要扩充。 一笑谓花神,嗟尔何颛蒙。 品汇岂无别,畛域固有封。 有生分美恶,异路生西东。 如何暗且劣,并彼昌而丰。 剪伐咸自取,裁培本无功。 形声及影响,天然巧相从。 人才有邪正,用舍归至公。 不闻堪与猛,下比显与宫。 包含贵周徧,能否难混融。 花神闻是语,竦听鞠尔躬。 再拜谢诲言,坚垒不敢攻。
凤仙花
译文:
凤仙花有着苗条美好的姿态,长在台阶前,是为谁展现它的容颜呢?
这里有浅深不同的十八株凤仙花,它们的模样形态各不相同。有的花朵颜色十分鲜艳夺目,就像美人娇俏地笑着,双颊丰盈可爱;有的则呈现出含蓄遮掩的姿态,抬举起来显得有些慵懒。
我担忧那些凤仙花会被连绵的雨水摧残,又喜爱它们在晴朗的日子里被阳光烘照的样子。它们好像自己施了粉一样,自我欣赏着,还巧妙地与其他花朵争奇斗艳。有的花朵看起来光彩照人,好似十分得意;有的却显得黯淡无光,好像没什么兴致。
美丑该如何区分呢?我想成为一面青铜镜,去分辨它们。就如同西施确实美丽动人,而无盐怎么敢妄想和她一样呢。让美丑的花朵一起生长实在太难了,我真想做个老农。对那些美丽的花朵加倍地栽培养护,对那些不好看的就把它们堆积起来处理掉。
夜里花神托梦给我,说:“您为何如此急切呢?虽然它们的容颜不同,但同样都是紫色和红色的花。有什么高贵低贱之分呢,不过是颜色有淡有浓罢了。它们本质上并非截然不同,只是涂抹修饰的功夫有差异而已。您为什么要胡乱地喜爱或者厌恶它们呢,您的胸怀度量实在不够宽广啊。您看这宇宙之间,万物的形象无穷无尽。大自然就像一个巨大的熔炉,把万物都熔铸在一起。而您却偏偏心胸狭隘,一点也没有包容之心。非要像阮籍那样区分青白眼,非要去分辨雌雄风。事物的情况本来就参差不齐,您应该让自己的心胸像宇宙一样宽广。”
我笑着对花神说:“哎呀,你真是太糊涂了。万物品类难道没有区别吗?界限本来就是存在的。有生命的事物自然有美丑之分,就像道路有西东之别。怎么能把那些暗淡劣质的和昌盛丰美的混为一谈呢。该修剪砍伐的是它们自己造成的结果,该栽培培育的也不是平白无故的。事物的形状、声音以及它所产生的影响,都是天然巧妙地相互关联的。人才也有邪正之分,任用和舍弃都应该秉持公正。没听说过堪舆家和勇猛之人会和显达之人、宫廷之人混在一起啊。包容万物固然可贵,但有才能和没才能的是很难混在一起的。”
花神听了这番话,恭敬地站着聆听,弯下身子。然后拜了两拜,感谢我的教诲之言,从此再也不敢坚持它的观点了。
关于作者
宋代 • 袁燮
袁燮(一一四四~一二二四),字和叔,学者称絜斋先生,鄞(今浙江宁波)人。孝宗淳熙八年(一一八一)进士,调江阴尉。宁宗即位,以太学正召,未几以伪学党禁论罢。久之,得浙东帅属,调福建常平属官。嘉定元年(一二○八),召为宗正簿、枢密院编修官。二年,出知江州,迁提举江西常平、权知隆兴府。俄以都官郎召,累迁国子祭酒、秘书监、礼部侍郎兼侍读。十二年,因与史弥远争和议,罢归,太学诸生祖饯者三百余人。明年,提举鸿庆宫。起知温州,未赴。十七年卒,年八十一。遗著由子甫汇刻,有《絜斋集》二十六卷、后集十三卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》并辑为二十四卷。事见《西山文集》卷四七《显谟阁学士致仕赠龙图阁学士开府袁公行状》,《宋史》卷四○○有传。 袁燮诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,酌校正少量底本明显错字。
纳兰青云