书生禄遬空自怜,三年官满囊无钱。 身如绊骥心千里,安得一舸西风前。 令君磊落济川手,留滞亦怜穷独叟。 大舟百尺影白虹,借我船家我何有。 函牛之鼎著鸡肋,涓滴渠须瓢五石。 劣留两席置图书,辇石囊沙压摇兀。 典衣买酒饷三老,槌鼓鸣锣人看好。 相过重读借船帖,我自卢胡君绝倒。
谢朱宰借船
译文:
我这个书生命运不好,只能空自悲叹。当了三年官,到任期满了,口袋里却没有一文钱。我就像被绊住的千里马,可心中却有着驰骋千里的志向。怎样才能得到一艘小船,在西风中快意前行呢?
朱宰你为人光明磊落,有着济世的才能。你看到我这个穷困孤独的老头仕途不顺,也心生怜悯。你那百尺长的大船,如白虹般的影子映在水面。你把船借给了我,我真是一无所有能回报啊。
这大船就像能装下整头牛的鼎,却只放了我这如鸡肋般微不足道的东西。其实我所需要的,就像只需用瓢舀取的涓滴之水罢了。
我只留下两小块地方用来放置图书,还搬来石头、装上沙袋,防止船身摇晃不稳。我当掉衣服买酒来款待船夫,敲着鼓、鸣着锣,引得人们纷纷驻足观看。
你我再次相见,重读那借船的帖子,我忍不住放声大笑,你也笑得前仰后合。
纳兰青云