龙塘晚游一首

五湖千里吞吴天,馆娃宫殿何悠然。 银山铁垒挽不动,万丈夕阳如血鲜。 野人固陋元不识,光芒夺眼眼无力。 长安路远人不来,信道举头惟见日。 煌煌火德千载期,赤帝之子张赤旗。 岁寒水冷自可畏,岂必夏盾同冬衰。 冯夷舞归惊且悦,幽壑沉沉忽金阙。 媚川谩道水含珠,照水讵夸虹贯月。 何处扁舟飞片帆,中有西子轻红衫。 想像玉颜人不远,杖头星斗寒相参。

译文:

五湖浩浩荡荡,绵延千里,仿佛将吴地的天空都吞没了,那曾经繁华的馆娃宫殿如今也显得那么悠远而寂寥。 湖岸边的山峦就像银山铁垒一般,稳稳矗立,连傍晚那万丈如血般鲜艳的夕阳余晖,似乎都无法将它们撼动。 我这个乡野之人本就见识浅陋,这绚烂的光芒刺得我眼睛都没了力气去直视。 长安路途遥远,没有故人前来,我只能相信古人所说的,抬头就只能望见那高高在上的太阳。 那辉煌的火德王朝历经千载,就如同赤帝之子高举着赤色的旗帜。 即便到了岁暮天寒、湖水冰冷的时节,这股威严依旧令人敬畏,又何必非要像夏天的盾牌、冬天的草木那样走向衰败呢。 河神冯夷欢快地舞蹈归来,既惊讶又喜悦,幽深的山谷中忽然就像出现了黄金宫殿一般璀璨。 就别再空说媚川的水含着珍珠了,也不必去夸赞那虹霓贯穿月亮的奇景,跟眼前这景象比起来都逊色多了。 不知从何处驶来一艘轻快的扁舟,上面扬起一片风帆,舟中有位身着轻红衣衫的女子,好似当年的西子。 我想象着她那美丽的容颜,感觉她离我并不遥远,拄着的拐杖仿佛与天上寒冽的星斗相互交织。
关于作者
宋代王阮

(?—1208)宋江州德安人,字南卿。王韶曾孙。孝宗隆兴元年进士。对策极言迁都建康以图进取。光宗绍熙中知濠州,整修战备,金人不敢犯。改知抚州。韩侂胄闻其名,特命入奏,诱以美官,遭拒大怒,批旨予祠。归隐庐山以终。有《义丰集》。

纳兰青云