送汤麟之秀才往汉东从徐省元教授学诗

士游乡校间,如舟试津浦。 所见小溪山,未见大岛屿。 一旦远游学,如舟涉江湖。 所见寖以广,变怪惊龙鱼。 人生本自有丘壑,陋巷栖迟穷亦乐。 何必三江暨五湖,始助胸中疆界拓。 我言随寓耳目移,马迁所以游会稽。 向令俯偻但京国,未必大放雄深词。 君今濯秀双溪水,下语不凡真可喜。 若使循为举子文,定自棘门儿戏耳。 古来妙技如屠龙,不疗饥馁徒为工。 不如高科取富贵,如一枣叶持针锋。 挟册将游随子国,亲贤况是诸侯客。 曾将好手冠南宫,行当阔步趋文石。 奋飞欲往气莫降,蒹葭莽莽天雨霜。 扬澜左蠡吞九泽,大孤小孤插长江。 请停诗笔莫容易,大义联翩且周礼。 路途千里负笈人,并以经涂相指似。

译文:

年轻人在本地的学校里学习,就好像船只在渡口附近小试身手。所见到的不过是小小的溪流与山丘,未曾见识过广阔的岛屿。 一旦到远方去游学,就如同船只驶入江河湖海。所看到的景象逐渐变得宽广,奇异的龙鱼会让人惊叹不已。 人本来心中就有自己的天地,即便住在简陋的小巷,安贫乐道也自有乐趣。何必一定要游历三江五湖,才能拓展自己心中的视野呢? 我认为人的见识会随着所处环境而改变,司马迁正是因为游历会稽等地,才增长了见识。倘若他只是在京城中弯腰驼背地生活,未必能写出气势雄浑、深刻的文章。 你如今在双溪水边成长,出口吟诗就不同凡响,真让人欣喜。要是只追求写出符合科举考试的文章,那就如同棘门的儿戏一样没有真本事。 自古以来,那些看似高深却不实用的技艺,就像屠龙之术,不能解决饥饿问题,只是徒有其功罢了。不如通过科举取得高第、获取富贵,就像用针锋在枣叶上写字一样,虽然艰难,但有成功的可能。 你如今带着书籍要前往随国(汉东之地),去亲近贤能之人,何况徐省元教授还是诸侯的座上客呢。他曾经在科举考试中名列前茅,你跟着他学习,日后必定能在朝廷中大展身手。 你想要展翅高飞前往汉东,气势不可低落,此时芦苇茫茫,天空下着霜。扬澜湖、左蠡湖浩瀚广阔,仿佛能吞没众多湖泽,大孤山、小孤山直插长江。 请先停下写诗的笔,不要轻易挥洒,要先深入研习大义,就像遵循周礼一样严谨。你这背着书箱远行千里求学的人,路上的人都会给你指明正确的道路。
关于作者
宋代巩丰

巩丰(一一四八~一二一七),字仲至,号栗斋,祖籍郓州须城(今山东东平),南渡后居婺州武义(今属浙江)。早年从吕祖谦学。孝宗淳熙八年(一一八一)进士(清嘉庆《武义县志》卷七)。光宗绍熙元年(一一九○)为汉阳军学教授(《水心集》卷九《汉阳军新修学记》)。秩满,改江东提刑司干办公事,丁母丧免(同上书卷一四《杨夫人墓表》)。宁宗时,历知临安县(《咸淳临安志》卷五一),提辖左藏东西库。嘉定十年卒,年七十。有《东平集》,已佚,仅《两宋名贤小集》卷二二二存《栗斋诗集》一卷。事见《水心集》卷二二《巩仲至墓志铭》、《敬乡录》卷九。《宋史翼》卷二八有传。巩丰诗,据《两宋名贤小集》、《江湖后集》等书所录,合编为一卷。

纳兰青云