干叶惊飞蹀躞轻,疎枝绰妁鬭酥凝。 正怜驿使来冲雪,却费诗翁巧斲冰。 天女手高饶剪刻,玉环肌满见棱层。 何人醉作罗浮梦,花杪横参撼未应。
经略焕章先生宠赐千叶梅佳制似笑疏花太孤瘦故教密叶拥千层昔人所未经道真绝唱也褒不揆辄拾余意申呈仰丐规削
译文:
这首诗并不是单纯的古诗词,更像是一首酬答诗前的小序加上正文,以下是整体的翻译:
经略焕章先生赏赐我关于千叶梅的佳作,诗中似乎是在笑普通梅花疏落的花朵太过孤瘦,所以描绘千叶梅有密密的叶子簇拥着层层花朵。这是前人从未写过的,真是绝妙的诗作啊。我刘褒不自量力,就拾取先生诗中的余意再写一首呈上,恳请先生审阅修改。
千叶梅的花瓣如同轻盈的舞者蹀躞飞动,稀疏的枝条上,花朵如同凝着的酥油般美好动人。
我正怜惜那冒着大雪来传递梅花消息的驿使,却又感叹诗翁先生如同精巧地雕琢冰块一般创作出如此美妙的诗篇。
这天女般的巧手特别擅长裁剪刻画,这花朵就像肌肤丰满的杨玉环,层层叠叠尽显姿态。
是哪个人醉后进入了如在罗浮山与梅花相遇的梦境,即便在花枝顶端横斜的参星摇动,这梦境也不应被打破。
纳兰青云