北斋 其一

频年寄全吴,廨宇杂营保。 前厅久倾压,后舍岌欹倒。 常因霖雨后,壁坏不容扫。 跳蛙浴漏潴,野谷媚穿杲。 以兹违色养,先还媿亲老。 低头谩商歌,瞪视豁愁抱。 当身良易足,遗后非长道。 幸今修整毕,楹桷正完好。 晴窗闲昼永,夜榻初凉早。 友朋坐雍雍,燕雀鸣草草。 居室君子后,荜门固为宝。 矧伊泽国士,败栋威涂潦。 缪充使者属,职思振枯槁。 人之所歆羡,未必天能造。 卷藏姑罢归,蠹简说刚浩。

译文:

多年来我寄居在整个吴地,官署和军营、堡垒混杂在一起。 前厅早就倾斜倒塌了,后面的房舍也岌岌可危、歪歪斜斜。 常常在连绵大雨过后,墙壁损坏得连打扫都没办法进行。 跳动的青蛙在漏雨积成的小水洼里嬉戏,野生的谷物在穿透屋顶的阳光下显得格外妩媚。 因为这样的居住环境,我无法好好侍奉父母,先回家去实在愧对年迈的双亲。 我低着头随意地唱起悲凉的商歌,瞪大双眼,想要排解开心中的忧愁。 就自身而言,其实很容易感到满足,但给后代留下不好的状况可不是长久之计。 幸亏如今房屋修整完毕,柱子和椽子都十分完好。 晴朗的窗户下,白天悠闲而漫长,夜晚的床榻早早地有了凉爽之意。 朋友们安静和睦地坐在一起,燕雀叽叽喳喳地叫着。 君子之后即便住在简陋的房子里,简陋的柴门也自有它的珍贵之处。 况且我本是水乡之人,看到破败的房屋被积水淹没。 我错误地充任使者的下属,职责就是思考如何拯救那些困苦之人。 人们所羡慕的东西,未必是上天能够造就给予的。 我还是收起心思暂且罢归,在那些被虫蛀的书籍中去探寻刚正浩荡的道理吧。
关于作者
宋代叶适

暂无作者简介

纳兰青云