衮衮入蜀者,借公兄弟名。 每求归载满,预屏去橐倾。 鷃飞虽地控,龙卧常天升。 借哉坐时运,久鬰时士情。 文章何崛奇,冬雷夏增冰。 德业又宏济,雉登应牛鸣。 已著鼎饪利,不共水火争。 我穷未得死,破釜斗粟营。 误蒙兼金重,自视一羽轻。 唯当刮老眼,云雨看施行。
寄李季章参政
译文:
### 译文
那些接连不断进入蜀地任职的官员们,常常借重你们兄弟二人的名声来行事。
他们每次离任时都想着要满载而归,早早地就清空行囊准备搜刮财物。
而你就像鹪鹩虽然受限于地势低空飞行,但其实有着如龙一般的才能,常常心怀高远,有冲天之志。
可惜啊,时运不济,让你长久地被埋没,这让有志之士都感到郁闷不平。
你的文章是多么的卓越奇特,就如同冬天响起惊雷、夏天结出厚冰一样令人惊叹。
你的品德和功业宏大而能济世,就像野鸡登上祭坛,预示着吉祥,如同牛鸣兆瑞。
你已经展现出了治国理政的卓越才能,就像鼎能调和五味,能巧妙地平衡各方利益,不会让矛盾像水火不容那样激烈。
我穷困潦倒却还未死去,只能靠着破锅勉强维持生计,努力去营求那一点点粮食。
却意外地承蒙你给予我厚重的关怀和帮助,可我自己觉得自己就像一根羽毛那样微不足道。
我唯有擦亮自己昏花的老眼,期待着你能如行云布雨一般,在世间施展你的抱负和才华。
纳兰青云