毛希元隠居庐山卧龙瀑

毛子骂吴曦,蜀山眇孤坟。 五老急招聘,延留如大宾。 龙分自眠地,蕙帐饶珠𧏖。 岩花开恨晚,谷鸟鸣先春。 吊古一沉思,千载多逸民。 登高一长望,万里皆积云。 子勇书印历,忧愤著弥纶。 曷不草露布,从容静风尘。 低头汲涧曲,煮豆萁为薪。 沮溺上之耻,昔贤终贱贫。

译文:

毛希元曾痛骂叛贼吴曦,后来在蜀地不幸遇害,如今那里只有一座孤独的坟墓,在茫茫蜀山之中显得格外凄凉。 庐山的五老峰似乎急于招揽这样的贤才,热情地将毛希元延请留住,把他当作尊贵的宾客。 瀑布旁的岩石好像是龙给自己划分出的安眠之地,毛希元居住的用蕙草编织的帐幕周围,仿佛多了许多如珍珠般珍贵的事物。 山崖上的花开得似乎晚了些,带着些许遗憾;山谷中的鸟儿在早春时节就欢快地鸣叫起来。 凭吊古人的时候,我陷入了沉思,千年以来,世间有多少像毛希元这样的逸民啊。 登上高处极目远望,万里长空都被堆积的云层所笼罩。 毛希元勇气可嘉,他的事迹就像铭刻在历史上的印记,他心怀忧国忧民的悲愤之情,所著文章涵盖了许多深刻的道理。 他为什么不撰写那声讨敌人的露布文,从容地让世间的战乱平息呢? 可如今他却只能低头在山涧弯曲处汲水,用豆萁当作柴来煮豆子。 长沮、桀溺那样避世隐居的行为,在古代贤人的眼中是可耻的,那些贤能的人始终坚守道义,哪怕终生贫贱。
关于作者
宋代叶适

暂无作者简介

纳兰青云