我身如浮云,出入无程期。 别君夫与妇,戏约归来时。 夫问妇何娠,我卜生男儿。 出房拜阿姑,我得酣酒巵。 游脱城山屐,香闻渔市炊。 虽无童仆遣,若有音信知。 回思一纪先,君吟弄瓦诗。 亦开满月筵,我行适值之。 亲交信有缘,饮啄主者谁。 前言成谶兆,笑讶因陈词。 诗法久无辞,请继关雎为。 十九成数终,阴偶配阳奇。 晋文在外还,霸业一朝基。 伉俪今几秋,倒指恰如兹。 造化安排生,必也非凡儿。
子从生儿席上作
译文:
我这个人就像那飘浮的云朵一样,来来去去没有固定的时间和行程。我和你们夫妇二人分别的时候,还开玩笑似的约定了回来的日子。
丈夫问妻子是不是怀孕了,我就占卜说这一胎会生个男孩。等孩子出生,若是个男孩,孩子母亲出房门去拜见婆婆,我就能畅快地喝上美酒了。
我穿着木屐在城山自由自在地游玩,能闻到渔市那边传来的饭菜香气。虽然身边没有童仆可以差遣,但似乎也能知晓你们那边的消息。
回想起十二年前,你们生下女儿的时候,你还吟诗纪念。当时也办了满月酒,我恰好赶上参加了。亲朋好友相聚真的是有缘,这吃喝之事又由谁来主宰呢。
我之前说会生男孩的话如今成了应验的征兆,大家都笑着惊讶,我便把这前因后果说了出来。
作诗的章法我许久都没研究了,但还是请以《关雎》那样的好诗为榜样继续创作。数字到十九就形成一个循环的终结,阴和阳相互匹配。晋文公在外流亡多年后回国,一朝奠定了霸业。
你们夫妇成婚到现在有多少年了,掐指一算恰好如此。这是造化安排的生育,这个孩子必定不是平凡之辈。
纳兰青云