门外冬青八九株,去去株间各丈余。 晚禾翦穗上囷储,黄藁堆兼绿叶居。 老夫晨出观道腴,摧筇逦迤来东庐。 世界在前君悟欤,饥寒火宅饱华胥。 主人慰我下乡书,谢之养生祗业儒。 虽然邻酒欠钱沽,粥饭可以供朝晡。 四壁虽然一物无,半年聚秆为薪刍。 但愁赋税吏追呼,鞭挞白丁省限逾。
试黜题卢子俞所居
译文:
在卢子俞居住的屋子外面,生长着八九株冬青树,它们彼此之间相隔一丈多远。
到了晚稻收获的时节,人们把稻穗剪下,然后储存在圆形的粮仓里。黄色的稻秆堆和绿色的冬青树相互映衬着。
我这个老头子清晨出门,去探寻世间的道理。拄着拐杖,慢悠悠地朝着东边卢子俞的屋子走来。
眼前的世界如此真切,你是否有所感悟呢?有的人在饥寒交迫的困境中挣扎,如同身处火宅;而有的人却能在满足温饱后,安享美好的时光。
卢子俞主人安慰我,还拿出乡里的书信给我看。我感谢他,他表示自己只是专心钻研儒家学问来养生。
虽然他有时因为没钱,只能欠着酒钱去打邻人的酒来喝,但早晚喝些粥吃些饭也能维持生计。
他的屋子四壁空空,什么都没有,不过半年积攒下来的秸秆也可以当作柴草使用。
只是他发愁官府的赋税太重,差役常常上门催逼,要是超过了期限,那些没有功名的平民百姓就要遭受鞭打之苦。
纳兰青云