春深夜苦短,灯冷焰不长。 尘蠹文字细,病眸澁无光。 坐久百骸倦,中遭群虑戕。 寻前顾后失,得一念十忘。 乃知学在少,老大不可彊。 废书谁与语,叹息自悲伤。 因忆石夫子,徂徕有茅堂。 前年来京师,讲学居上庠。 青衫缀朝士,面有数亩桑。 不耐群儿嗤,束书归故乡。 却寻茅堂在,高卧泰山傍。 圣经日陈前,弟子罗两厢。 大论叱佛老,高声诵虞唐。 宾朋足枣栗,儿女饱糟糠。 虽云待官阙,便欲解朝裳。 有似蚕作茧,缩身思自藏。 嗟我一何愚,贪得不自量。 平生事笔砚,自可娱文章。 开口揽时事,论议争煌煌。 退之尝有云,名声暂膻香。 误蒙天子知,侍从列班行。 官荣日已宠,事业暗不彰。 器小以任大,跻颠理之常。 圣君虽不诛,在汝岂自遑。 不能虽欲止,怳若失其方。 却欲寻旧学,旧学已榛荒。 有类邯郸步,两失皆茫茫。 便欲乞身去,君恩厚须傥。 又欲求一州,俸钱买归装。 譬如归巢鸟,将栖少徊翔。 自觉诚未晚,收愚老缣缃。
镇阳读书
译文:
春天的深夜总是觉得时间太短,灯光清冷,火焰摇曳着难以长久明亮。
书籍被蠹虫蛀蚀,上面的文字细小模糊,我这患病的眼睛干涩,毫无光彩,难以看清。
久坐之后,浑身的骨骼都疲倦不堪,心中还不断被各种忧虑所伤害。
回顾从前展望未来,总感觉失去了方向,刚想到一件事,紧接着就忘掉了十件。
由此我才明白,学习要趁年少,年老了就难以勉强自己。
放下书卷,无人可以交谈,我只能独自叹息,暗自悲伤。
这时我想起了石介石夫子,他在徂徕山有一座茅屋。
前年他来到京城,在太学讲学。
他身着青衫跻身朝廷官员之列,面容带着农家的质朴,仿佛有着数亩桑田的气息。
他受不了那些浅薄之人的嗤笑,收拾书籍回到了故乡。
如今他回到那茅屋,高卧在泰山旁。
儒家经典每日陈列在面前,弟子们整齐地排列在两旁。
他慷慨激昂地批判佛道思想,高声诵读着尧舜时代的经典。
宾朋有足够的枣栗可以享用,儿女也能吃饱粗茶淡饭。
虽然说他还在等待朝廷的官职空缺,但他似乎已打算解下官服。
这就好像蚕作茧一样,缩起身子想要自我隐藏。
可叹我是多么愚蠢,贪图功名利禄而不自量力。
我这一生与笔砚为伴,本可以用文章自娱自乐。
却开口就揽下时事,议论起来声势浩大。
韩愈曾经说过,名声就像暂时的香气。
我误蒙天子赏识,得以在朝廷侍从之列。
官职越来越荣耀,可事业却暗淡无光。
能力小却担当大任,遭遇困境也是常理。
圣明的君主虽然没有责罚我,但我自己怎能心安。
想要停止却不能,迷茫得好像失去了方向。
想要重拾过去的学问,可旧学早已荒废。
就像邯郸学步的人一样,两样都没得到,只落得一片茫然。
我便想请求辞官归隐,但君恩深厚,还需再作考虑。
又想请求到一个州郡任职,用俸禄钱置办回乡的行装。
这就如同归巢的鸟儿,在栖息之前还需稍作徘徊。
我自觉现在改正还不算晚,收起愚笨,在书卷中安度晚年。
纳兰青云