扰扰万类殊,可憎非一族。 甚哉蚊之微,岂足污简牍。 乾坤量广大,善恶皆含育。 荒茫三五前,民物交相黩。 禹鼎象神奸,蛟龙远潜伏。 周公驱猛兽,人始居川陆。 尔来千百年,天地得清肃。 大患已云除,细微遗不录。 蝇蝱蚤虱虮,蜂蝎蚖蛇蝮。 惟尔于其间,有形才一粟。 虽微无柰众,惟小难防毒。 尝闻高邮间,猛虎死凌辱。 哀哉露筋女,万古雠不复。 水乡自宜尔,可怪穷边俗。 晨飧下帷帱,盛暑泥驹犊。 我来守穷山,地气尤卑溽。 官闲懒所便,惟睡宜偏足。 难堪尔类多,枕席厌缘扑。 熏簷苦烟埃,燎壁疲照烛。 荒城繁草树,旱气飞炎熇。 羲和驱日车,当午不转毂。 清风得夕凉,如赦脱囚梏。 扫庭露青天,坐月荫嘉木。 汝宁无他时,忍此见迫促。 翾翾伺昏黑,稍稍出壁屋。 填空来若翳,聚隙多可掬。 丛身疑陷围,聒耳如遭哭。 猛攘欲张拳,暗中甚飞镞。 手足不自救,其能营背腹。 盘餐劳扇拂,立寐僵僮仆。 端然穷百计,还坐瞑双目。 于吾固不较,在尔诚为酷。 谁能推物理,无乃乖人欲。 驺虞凤凰麟,千载不一瞩。 思之不可见,恶者无由逐。
赠蚊
译文:
世间万物纷扰繁杂,各有不同,可憎的并非只有某一类。蚊子是如此微小,本不值得用笔墨去写它。
天地的度量极为广大,无论善恶都能包容孕育。在远古三皇五帝之前,人与万物相互亵渎。大禹铸造九鼎,将神怪奸邪的形象铸于其上,蛟龙便远远地潜伏起来。周公驱逐猛兽,人们才得以在山川陆地安居。
从那时到如今已经过了千百年,天地变得清净肃然。大的祸患已经消除,像蚊子这类细微之物就被忽略不计了。苍蝇、蚊虫、跳蚤、虱子、虮子,还有蜂、蝎、蚖蛇、蝮蛇等。在这些害虫当中,蚊子身形不过如同一粒粟米般微小。
它虽然微小却数量众多,虽然个体小却难以防备其毒害。曾听说在高邮一带,有猛虎被蚊子叮咬凌辱而死。可怜那露筋的女子,被蚊子叮咬致死,这千古仇恨无法昭雪。
水乡本来就适宜蚊子生存,可奇怪的是在偏远的地方也有很多蚊子。早晨吃饭时要放下帷帐,盛夏时节蚊子多得能把牛马叮咬得萎靡不振。
我来到这穷山僻壤任职,这里地势低洼潮湿。我官职清闲,正好偷懒,睡觉的时间也格外充足。可难以忍受的是蚊子太多,它们在枕席边飞来飞去,让人厌烦地不停扑打。用烟熏屋檐驱赶蚊子,满屋都是烟尘,点烛燎壁驱蚊也让人疲惫不堪。
荒城周围长满了草木,干旱的热气炽热难耐。太阳像被羲和驱赶着的日车,到了中午也不转动,酷热无比。傍晚时分,清风带来凉意,就像赦免囚犯解除枷锁一样让人畅快。清扫庭院,仰望青天,坐在月光下的美树下乘凉。
你们就不能有别的时候再来吗,非要在这时候逼迫我。你们轻轻地飞舞着,等到天黑,便渐渐从墙壁和屋子的缝隙中钻出来。它们像乌云一样密密麻麻地飞来,遮蔽了天空,聚集在缝隙处多得可以用手捧起。它们围着人,让人感觉仿佛陷入了重围,嗡嗡的叫声在耳边响个不停,就像有人在痛哭。
我愤怒地想要挥拳驱赶,可在黑暗中它们像飞箭一样难以击中。手脚都自顾不暇,又怎么能顾及后背和腹部呢。吃饭时还要不停地用扇子驱赶它们,连僮仆站着打盹都会被叮得难受。
我想尽了各种办法,最后只能无奈地坐下,闭上眼睛。对我来说倒也不必和它们计较,但它们这样实在是太残酷了。
谁能推究这其中的道理呢,这恐怕是违背了人的意愿。像驺虞、凤凰、麒麟这些祥瑞之物,千年都难得一见。想见却见不到,而这些可恶的蚊子又无法驱逐干净。
纳兰青云