述怀

岁律忽其周,阴风惨辽夐。 孤怀念时节,朽质惊衰病。 忆始来京师,街槐绿方映。 清霜一以零,众木少坚劲。 物理固如此,人生宁久盛。 当时不树立,后世犹讥评。 顾我实孤生,饥寒谈孔孟。 壮年犹勇为,刺口论时政。 中间蒙选擢,官实居谏诤。 岂知身愈危,惟恐职不称。 十年困风波,九死出槛穽。 再生君父恩,如报犬马性。 归来见亲识,握手相吊庆。 丹心皎虽存,白发生已迸。 慙无羽毛彩,来与鸾凰竝。 铩翮追群翔,孤唳惊众听。 严严玉堂署,清禁肃而静。 职业愧论思,文章慙诰命。 厚颜难久居,归计无荒迳。 偷闲就朋友,笑语杂嘲咏。 欢情虽索寞,得酒犹豪横。 群居固可乐,宠禄尤难幸。 何日早收身,江湖一渔艇。

译文:

时光匆匆,一年很快就过去了,凛冽的寒风在辽远广阔的天地间凄惨地呼啸着。 我孤身一人,怀念着时节的变迁,衰朽的身体也为这衰老与疾病感到心惊。 回忆当初刚来到京城的时候,街边的槐树绿叶正相互映衬,一片生机勃勃。 然而寒霜一旦降临,众多树木便难以保持坚韧的姿态。 事物的道理本来就是这样,人生又怎么可能长久兴盛呢? 如果当时不有所建树,后世之人还会讥讽批评。 想想我实在是孤苦伶仃地生活着,即便在饥寒交迫中也不忘谈论孔孟之道。 壮年的时候还勇敢有为,直言不讳地议论时政。 后来承蒙选拔提拔,担任了谏诤的官职。 哪里知道自己的处境会越来越危险,只担心自己不能称职。 十年来在风波中困顿挣扎,历经九死一生才从困境中走出来。 能够再次存活是君主和父母的恩情,我怀着如犬马般忠诚的心想要报答这份恩情。 回到京城见到亲朋好友,大家握手相互慰问庆贺。 我的一片丹心虽然依然皎洁,但白发已经丛生。 我惭愧自己没有美丽的羽毛,却来和鸾凰并列。 就像一只翅膀受伤的鸟儿追赶着群体飞翔,孤独的鸣叫惊到了众人的听闻。 那庄严的玉堂官署,宫廷禁地肃穆而安静。 我惭愧自己在论思的职位上无所作为,撰写诰命文章也力不从心。 我脸皮再厚也难以长久地待在这里,只是归隐的路还没有准备好。 我偶尔偷闲和朋友们相聚,欢声笑语中夹杂着嘲笑和吟咏。 欢乐的情致虽然有些寂寥,但有酒相伴时还是豪情万丈。 大家聚在一起固然快乐,但得到恩宠和俸禄实在是难以侥幸。 什么时候能够早日抽身离开,驾着一艘渔艇在江湖上逍遥自在呢。
关于作者
宋代欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

纳兰青云