蜀狂士宁者,不邪亦不正。 混世使人疑,诡谲非一行。 平生不把笔,对酒时高咏。 初如不著意,语出多奇劲。 倾财解人难,去不道名姓。 金钱买酒醉高楼,明月空床眠不醒。 一身四海即为家,独行万里聊乘兴。 既不采药卖都市,又不点石化黄金。 进不干公卿,退不隐山林。 与之游者但爱其人而莫见其术,安知其心。 吾闻有道之士游心太虚,逍遥出入,常与道俱。 故能入火不热,入水不濡。 尝闻其语,而未见其人也,岂斯人之徒欤。 不然言不纯师,行不纯德。 而滑稽玩世,其东方朔之流乎。
赠李士宁
译文:
有个来自蜀地、行事狂放的人叫李士宁,说他不正派吧,他又不算邪恶;说他正派吧,也谈不上。
他在这世间生活,行为让人捉摸不透,手段诡异多变,做事没有固定的准则。
他平日里从不舞文弄墨,可每当饮酒时,就会高声吟诗。
起初感觉他好像并未用心,可一开口,诗句却多是奇崛刚劲。
他不惜散尽钱财去帮助陷入困境的人,做完好事后,也从不留下自己的姓名。
他会用金钱买来美酒,在高楼上纵情畅饮,醉了就对着明月,空床而卧,沉沉睡去,不省人事。
他把四海当作自己的家,独自远行万里,只是为了乘一时之兴。
他既不像那些采药之人在都市里售卖草药,也不像方士那样试图点石成金。
在朝堂上,他不去攀附公卿权贵;在民间,他也不隐居山林当隐士。
和他交往的人,只是喜欢他这个人,却看不到他有什么特别的法术,也猜不透他心里在想什么。
我听说有道之人,心灵能遨游于太虚之境,逍遥自在地出入,常常与道同行。
所以他们能进入火中而不觉得热,进入水中而不会被浸湿。
我曾经听闻过这样的说法,却从未见过这样的人,难道李士宁就是这类人吗?
如果不是的话,他的言论并不完全符合圣贤之师的教诲,行为也不完全符合道德规范。
他诙谐幽默、玩世不恭,莫非是像东方朔那样的人吗?
纳兰青云