巩县初见黄河

河决三门合四水,径流万里东输海。 巩洛之山夹而峙,河来啮山作沙嘴。 山形迤逦若奔避,河益汹汹怒而詈。 舟师弭檝不以帆,顷刻奔过不及视。 舞波渊旋投沙渚,聚沫倏忽为平地。 下窥莫测浊且深,痴龙怪鱼肆凭恃。 我生居南不识河,但见禹贡书之记。 其言河状巨且猛,验河质书信皆是。 昔者帝尧与帝舜,有子朱商不堪嗣。 皇天意欲开禹圣,以水病尧民以溃。 尧愁下人瘦若腊,众臣荐鲧帝曰试。 试之九载功不效,遂殛羽山慙而毙。 禹羞父罪哀且勤,天始以书畀于姒。 书曰五行水润下,禹得其术因而治。 凿山疏流浚畎浍,分擘枝派有条理。 万邦入贡九州宅,生人始免生鳞尾。 功深德大夏以家,施及三代蒙其利。 江海淮济洎汉沔,岂不浩渺汪而大。 收波卷怒畏威德,万古不敢肆凶厉。 惟兹浊流不可律,历自秦汉尤为害。 崩坚决壅势益横,斜跳旁出惟其意。 制之以力不以德,驱民就溺财随弊。 盖闻河源出昆仑,其山上高大无际。 自高泻下若激箭,一直一曲一千里。 湍雄冲急乃迸溢,其势不得不然尔。 前岁河怒惊滑民,浸漱洋洋淫不止。 滑人奔走若锋骇,河伯视之以为戏。 呀呀怒口缺若门,日啖薪石万万计。 明堂天子圣且神,悼河不仁嗟曰喟。 河伯素顽不可令,至诚一感惶且畏。 引流辟易趋故道,闭口不改烦官吏。 遵涂率职直东下,咫尺莫可离其次。 尔来岁星行一周,民牛饱刍邦羡费。 滑人居河饮河流,耕河之壖浸河𣸣。 嗟河改凶作民福,呜呼明堂圣天子。

译文:

黄河在三门处决堤,汇聚了四条水流,浩浩荡荡地向东奔流万里,最终注入大海。 巩县和洛阳的山峦对峙,夹着黄河,黄河水不断侵蚀着山体,形成了像沙嘴一样的地貌。 山的形状连绵曲折,好似在奔逃躲避黄河的冲击,而黄河则更加汹涌澎湃,愤怒地咆哮着。 船夫收起船桨,不再依靠船帆,船顷刻之间就飞奔而过,让人来不及细看。 黄河的波浪翻涌、漩涡回旋,冲向沙滩,瞬间聚集的泡沫又消失,仿佛那里刚刚还是一片平地。 向下看去,黄河深不可测,又浑浊不堪,愚蠢的蛟龙和怪异的鱼儿肆意地凭借着这环境横行。 我生长在南方,不了解黄河,只在《禹贡》这本书里读到过关于它的记载。 书中说黄河的水势巨大又凶猛,如今亲眼验证,果然所言不虚。 从前帝尧和帝舜在位时,他们的儿子丹朱和商均都不堪继承帝位。 上天有意开启大禹的圣明,便用洪水让尧的百姓遭受苦难,洪水泛滥成灾。 尧帝担忧百姓,百姓瘦得像干肉一样,众大臣举荐鲧治水,尧帝说那就试试看吧。 鲧治水九年却没有成效,最终被流放到羽山,羞愧而死。 大禹为父亲的罪过感到羞耻,又心怀悲悯且勤勉治水,上天开始把《洪范》九畴赐给了他。 书上说五行之中水的特性是润下,大禹掌握了治水的方法并加以运用。 他开山凿石疏通河道,深挖田间的沟渠,将黄河水的支流分开,治理得井井有条。 天下各个邦国都来进贡,九州的百姓有了安身之所,人们这才避免了像鱼一样生活在水里。 大禹功劳深厚、品德高尚,夏朝得以建立,这种恩泽延续到夏、商、周三代。 长江、大海、淮河、济水以及汉水、沔水,难道不也是浩浩荡荡、宽广宏大吗? 它们收敛波涛、平息怒气,敬畏大禹的威严和德行,自古以来都不敢肆意逞凶。 只有这浑浊的黄河水难以约束,从秦汉以来更是成为大害。 它决堤泛滥、堵塞河道,水势更加蛮横,随意地斜冲旁涌,全凭自己的性子。 人们只能用强力去控制它,而不是靠德行感化,驱使百姓治水却导致很多人溺水,财物也随之耗费。 听说黄河的源头出自昆仑山,那山高大得看不到边际。 黄河水从高山上倾泻而下,像射出的利箭,一弯一曲地流淌一千里。 水流湍急汹涌,便四处迸溅泛滥,这种态势是不得不如此啊。 前年黄河发怒,惊吓到了滑州的百姓,河水泛滥,浩浩荡荡地流淌个不停。 滑州的百姓奔走逃命,就像遇到了锋利的刀刃一样惊恐,河神却把这当成一场游戏。 黄河那愤怒的大口张开,像一扇门一样,每天吞噬的柴草和石头数以万计。 朝堂上的天子圣明而睿智,哀悼黄河的无情,不禁叹息。 河神向来顽劣,难以驯服,天子的一片至诚之心让河神感到惶恐和畏惧。 黄河水被引导改道,回到了原来的河道,乖乖地不再折腾,也不用劳烦官吏们去治理了。 它沿着河道,尽职地一直向东流去,一步也不敢偏离。 从那时到现在,木星绕天一周,百姓的耕牛吃饱了草料,国家也有了盈余的费用。 滑州的百姓居住在黄河边,饮用黄河水,在黄河的岸边耕种,在黄河的高地生活。 感叹黄河从危害百姓变成造福百姓,啊,这都是朝堂上圣明天子的功劳啊!
关于作者
宋代欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

纳兰青云