南獠

洪宋区夏广,恢张际四维。 狂孽久不耸,民物含春熙。 耆稚适所尚,游泳光华时。 遽然摄提岁,南獠掠边陲。 予因叩村叟,此事曷如斯。 初似却人问,未语先涕垂。 收涕谢客问,为客陈始基。 抚水有上源,水浅山崄巇。 生民三千室,聚此天一涯。 狠勇复轻脱,性若鹿与麋。 男夫不耕凿,刀兵动相随。 宜融两境上,杀人取其赀。 因斯久久来,此寇易为羁。 鼠窃及蚁聚,近里焉敢窥。 势亦不久住,官军来即驰。 景德祥符后,时移事亦移。 四辅哲且善,天子仁又慈。 将军称招安,兵非羽林儿。 龙江一牧拙,逻骑材亦非。 威惠不兼济,徒以官力欺。 智略仍复短,从此难羁縻。 引兵卸甲岭,部阵自参差。 锋镝殊未接,士卒心先离。 奔走六吏死,明知国挫威。 自兹贼声震,直寇融州湄。 县宇及民庐,毁荡先孑遗。 利镞淬诸毒,中肤无药医。 长刀断人股,横尸满通逵。 妇人及孳产,驱负足始归。 堂堂过城戍,何人也正窥。 外计削奏疏,一一闻宸闱。 赫尔天斯怒,选将兴王师。 精甲二万余,猛毅如虎貔。 劔戟凛秋霜,旌棨闪朝曦。 八营与七萃,岂得多于兹。 外统三路进,小敌胡能为。 前驱已压境,后军犹未知。 逶迤至蛮域,但见空稻畦。 搜罗一月余,不战师自罢。 荷戈莫言苦,负粮深可悲。 哀哉都督邮,无辜遭屠糜。 哓咋计不出,还出招安辞。 半降半坐拒,蛮意犹狐疑。 厚以缯锦赠,狙心诈为卑。 戎帐草草起,贼戈蹑背挥。 我聆老叟言,不觉颦双眉。 吮毫兼叠简,占作南獠诗。 愿值采诗官,一敷于彤墀。

译文:

大宋幅员辽阔,疆域向四面八方扩展延伸。长久以来,那些不安分的势力都不敢轻举妄动,百姓和万物都沐浴在春日般的和熙之中。老人和小孩都能顺遂自己的喜好,在这太平盛世里悠然生活。 然而,突然到了摄提那年,南方的獠人开始侵扰边境。我于是向村里的老人打听,询问这件事为何会变成这样。老人起初好像不太愿意回答,还没说话眼泪就先流了下来。他擦去眼泪,向我表示歉意后,开始为我讲述事情的缘由。 抚水有它的源头,那里水浅山险。有三千户人家聚居在这天涯一角。这些人凶狠勇猛又轻率浮躁,性情就像鹿和麋鹿一样。男人不从事耕种,总是刀兵不离身。他们在宜州和融州的边境上杀人抢劫财物。因为长期如此,以前这些贼寇还算容易控制。他们就像老鼠偷东西、蚂蚁聚集一样,不敢深入内地。而且也不会停留太久,官军一来他们就跑了。 景德、祥符年之后,时间变了事情也跟着变了。朝廷的辅政大臣贤明善良,天子仁慈宽厚。将军号称要招安,可手下的士兵并非精锐的羽林军。龙江的地方官很无能,巡逻的骑兵也没什么本事。既没有威严又没有恩惠,只是凭借官职欺压百姓。智谋短浅,从此就难以控制这些獠人了。 官军引兵到卸甲岭,队伍杂乱无章。还没和敌人交锋,士兵们就先没了斗志。六个官吏在奔逃中死去,明明知道这让国家威严受挫。从这以后,贼寇的名声大震,直接进犯到融州的水边。县城和百姓的房屋都被摧毁,几乎没有留下什么。他们把箭淬上各种毒药,射中人体根本无药可医。用长刀砍断人的大腿,尸体横七竖八地堆满了大路。他们驱赶着妇女,抢走牲畜,满载而归。大摇大摆地经过城防关卡,竟然没人敢正眼去看。 地方官员把情况写在奏疏里,一一上报给朝廷。天子勃然大怒,选派将领,发动了朝廷的军队。两万多装备精良的士兵,勇猛得如同虎豹。剑戟寒光闪烁如秋霜,旌旗在朝阳下闪耀。八营和七萃的兵力,恐怕都比不上这次出征的规模。军队分三路进军,这么点小敌人能有什么作为呢? 先头部队已经逼近敌人的边境,后续部队还不知道情况。军队蜿蜒进入蛮人居住的地方,只看到空荡荡的稻田。搜寻了一个多月,没打仗就收兵了。扛着武器的士兵别说辛苦,那些背负粮草的人更让人觉得可悲。可怜那都督邮,无辜地遭到屠杀。官员们无计可施,又提出招安的办法。蛮人一半投降一半抗拒,心里还在犹豫不决。朝廷用丰厚的绸缎锦帛赏赐他们,他们假意表现得很谦卑。结果官军的营帐仓促搭建起来,贼寇的刀戈却从背后挥了过来。 我听了老人的讲述,不自觉地皱起了双眉。拿起笔,铺开纸张,写下了这首《南獠》诗。希望能有采诗官看到,把我的诗呈献给天子。
关于作者
宋代欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

纳兰青云