扪萝上才绝,移舟泊前滩。 火云满行路,剥啄敲柴关。 脱裳挂木杪,喘汗如浆翻。 主人喜客来,笑话生春温。 袒裼不我责,我息方己安。 自拾落地薪,煮茗当杯盘。 卧石平如床,上有树影繁。 清风吹骨毛,执热鄙炎官。 佳禽不自匿,静处故相喧。 竟日忘渴饥,山水秀堪餐。 换却世上心,世上多忧烦。
登东宝山僧舍
译文:
我手抓着藤蔓艰难地攀登,好不容易登上了这险峻的高处,随后把小船移到前面的滩头停泊。
一路上,炽热的云霞仿佛要将道路都燃烧起来,我来到僧舍前,轻轻叩响那简陋的柴门。
进了门,我把衣裳脱下来挂在树梢上,累得气喘吁吁,汗水像翻涌的热浆一样流淌。
僧舍的主人看到我这个客人到来十分欢喜,和我说说笑笑,那话语就像春天的温暖阳光。
我袒胸露背,主人也没有责怪我,我这才安心地休息下来。
我自己去捡来落在地上的柴薪,煮了茶当作美味的餐食。
有一块卧着的石头平整得如同床铺,上面有繁茂的树影。
清凉的风轻轻吹拂着我的身体,让我对那掌管炎热的炎官都心生鄙夷。
那些美丽的鸟儿也不藏起来,在这幽静的地方欢快地喧闹着。
我一整天都忘记了口渴和饥饿,这秀丽的山水就像可以当作食物一样。
来到这里,我仿佛换了一颗心,不再有尘世中的那些忧愁和烦恼。
纳兰青云