阿对泉头舂黑菰,萁然豆煮虫泣锅。 蜀姜作芼吴盐和,琥珀香烂云子乌。 不数肉瓮夸安胡,老妻热贮儿怒呼。 饥雷欲转藜肠枯,政须一饱百不图。 君不见牛觳觫,乌毕逋,蟹躁扰,鱼喁嚅。 玉脂泣鼎扤血糊,万钱方丈胡为乎。 莫笑庾郎一事无食鲑,长有二十七种园中蔬。 催儿挂豆更栽芋,坡老自谓我亦识字耕田夫。
釜下吟
译文:
在阿对泉头,有人正在舂捣着黑菰米。那灶下的豆萁燃烧着,锅里仿佛有虫子在哭泣般发出声响。用蜀地的生姜当作配菜,加入吴地的盐来调味,煮好的黑菰米色泽如同琥珀般香软糜烂,饭粒乌黑如同云子。
这黑菰米饭可不比那富贵人家装在肉瓮里用来炫耀的安胡米差。老妻把煮好的饭热乎地盛起来,孩子们饿坏了,在一旁嚷嚷着要吃。
饥饿感就像雷声在肚子里翻滚,肠子都快枯瘪了,此刻只需要饱餐一顿,别的什么都不想了。
你没看到那牛在屠宰前瑟瑟发抖,乌鸦不停地啼叫,螃蟹在盆中躁动不安,鱼儿在水里张着嘴喘息。它们的油脂在鼎中哭泣,鲜血在锅里翻滚,那些有钱人一顿饭花费万钱摆满一桌,又有什么意义呢?
不要嘲笑庾郎家中看似没什么可吃的,他园子里常年有二十七种蔬菜。我催着儿子去挂起豆子,再去栽种芋头,就像东坡先生说的,我也是个识文断字的耕田人啊。
纳兰青云