昔往灵隠山,寺前贪看水。 木阴鉴晖彩,泓渟绝尘滓。 游鯈惯餠饵,敲栏聚如蚁。 坐玩岂不佳,直须波浪起。 开闸放三板,惊雷奔壑底。 如油石上苔,老淀光弥弥。 衣裳任溅洒,轻飚飒盈耳。 归来尚入梦,睡觉思未已。 累年罕游山,深居远廛市。 林卉渐丛茂,穷幽并余美。 疏涧弥百寻,萦纡带苹芷。 因风作微澜,绿皱偏可喜。 有时日向晚,湾处闲徙倚。 簟纹韡縠皴,风平一齐止。 瑠璃莹不动,最爱中间里。 拟将拄杖探,恐破难整理。 拟将瓦砾投,恐涴难揩洗。 夹岩桃树影,迎望青迤逦。 飞禽既归宿,独留老居士。 足痺未忍去,更欲置床几。 长绳系羲轮,不容落西汜。 倏思家中景,非同借来比。 已拚闲到老,从老闲至死。 自此晴便看,其看岂涯涘。 冥然心有语,功父吾戒尔。 操行益孤高,谨终当似始。 灵襟永虚洁,内外非二体。 行住坐卧处,泥渠亦清泚。 免令水有言,人污贻我耻。
看涧水自警
译文:
### 前半部分:回忆灵隐山观水经历
以前我前往灵隐山,在寺前贪婪地观赏涧水。树木的阴影倒映在水中,映衬着光彩,那潭水清澈平静,没有一点尘埃杂质。水里游动的白鲦鱼习惯了人们投喂的饼饵,只要敲击栏杆,它们就像蚂蚁一样聚拢过来。坐着观赏这般美景,自然是十分惬意,但我更期待那波浪涌起的壮阔场景。
后来打开水闸,放下三板船,水流如惊雷般向壑底奔腾而去。石头上的青苔像油一样滑润,老旧的沉淀泛着光泽。我任由水花溅洒在衣裳上,微风飒飒在耳边作响。归来之后,这景象还常常出现在梦里,睡醒了思绪仍停留在那片水间。
### 中间部分:描绘当下居所附近涧水之景
多年来我很少去游山,深居简出,远离了喧闹的集市。居所周边的林木花卉渐渐生长得繁茂起来,探寻幽深处能发现诸多美妙之处。一条山涧蜿蜒伸展足有上百丈,曲折萦回,还夹杂着苹草和白芷。微风吹过,水面泛起细小的波澜,那绿色的褶皱格外惹人喜爱。
有时候天色渐晚,我会在水湾处悠闲地徘徊。水面的波纹就像竹席的纹理,又似皱纱般起伏,风一停,波纹也都一同静止了。此时的水面如琉璃般莹润不动,我最爱这平静的中央部分。我本想拿拄杖去探一探,又怕打破这宁静难以恢复;本想投下一块瓦砾,又怕弄脏了水面难以清洗。
山涧两旁岩石上桃树的影子,远远望去,青绿一片连绵不绝。飞鸟都已归巢栖息,只留下我这个老居士独自在此。我的腿脚都麻了却还不忍离去,甚至想在这里放置床和几案。真希望能用长绳系住太阳,不让它落入西边的水中。
### 后半部分:借水自警
突然想到家中的景象,这涧水的清幽和外面借来的繁华可没法相比。我已经决心闲适地度过余生,从老去一直到生命终结都要如此清闲。从现在起,只要天晴我就来看这涧水,这观赏的兴致哪有尽头啊。
我内心仿佛有个声音在默默诉说:功父啊,我要告诫你。你的操行要更加孤高,做事要始终如一地谨慎。心灵要永远保持虚静纯洁,内心和外在要合为一体。无论行、住、坐、卧,即使身处泥沼之中,也要保持自身的清澄。可别让这水“说话”,说因为人的污染而让它蒙羞啊。
纳兰青云