高标无过张户部,督赋文移多似雨。 侵晨径造梦蝶床,冷坐谭诗捐俗语。 博闻无过尤少卿,议礼辨析纷如争。 破午远到煨芋室,抵掌谈事非今情。 梦蝶床前何所有,一盏术汤聊代酒。 煨芋室中殊可怜,半椀草茶不直钱。 登车出门尚回盼,隣媪巷童惊走看。 雪寒水际正萧条,安得驺呼连改观。 世上尘劳忙若钻,想欲跳身脱羁绊。 只堪告诉向梅花,我是梅花千树伴。 春风不觉园中换,刺字交驰烦则乱。 狂歌愈见野人真,巨笔掀空合有神。
张郎中尤少卿相继过访未果往谢先成古诗寄呈
译文:
在高洁的品格方面,没有人能超过张户部。他负责督收赋税,公文往来就像雨点一般频繁。有天清晨,他径直来到我那如庄周梦蝶般闲适的床前,安静地坐着和我谈诗,摒弃了那些世俗庸常的话语。
要说学识渊博,没人比得上尤少卿。他讨论礼仪时辨析问题,争论得十分热烈。午后,他从远处来到我这简陋得只能煮芋的屋子,我们击掌畅谈,所谈之事都不是当下那些世俗之情。
我的梦蝶床前有什么呢?只有一盏术汤,权且用来代替美酒。我这煮芋的屋子里实在是有些寒酸,招待客人也只有半碗不值钱的草茶。
他们登车出门的时候还回头张望,邻居老妇和巷子里的孩童都惊讶地跑过来看。此时正值下雪天,水边一片萧条景象,哪里能有前呼后拥的热闹场面来改变这冷清呢。
世上的人被尘世的操劳所困扰,忙得像钻营不休的虫子。我真想像他们一样跳出这世俗的羁绊。可我能跟谁诉说这些想法呢?只能向梅花倾诉了,毕竟我与千万棵梅花相伴。
不知不觉间,春风已经改变了园中的景色。人们互相投递名帖交往,过于频繁就会让人觉得烦乱。我纵情高歌,更能展现出山野之人的纯真本性;他们挥洒巨笔,诗文气势如能掀动天空,自然是如有神助。
纳兰青云