人材抡选何时停,高者栋负卑薪蒸。 我家忠烈定社稷,任大岂但惩与膺。 不毛夏渡泸潍水,裂面夜踏滹沱冰。 强敌坐致九顿首,和议姑随三折肱。 至今耆旧话曩昔,白发相对搔鬅鬙。 堂堂传业翁克绍,中宸委寄恩重仍。 禁林延阁望隆积,边琐辅镇才优胜。 知闲未数持烛照,神专端与承蜩凝。 会堂风云趣健步,人则父子功侪朋。 从容中的仰文翰,仁者如射弓须弸。 为山簷外六月冷,兴到不忍无诗登。 袖归镃得正法眼,此事肯许参禅僧。
次叔祖阁学暑中过清寒堂韵
译文:
这首诗翻译起来有一定难度,以下是较为通顺的现代汉语译文:
人才的选拔什么时候才会停止呢?优秀的人就像能担当大梁的木材,低劣的人只能当作柴草。我家祖辈忠烈,安定了国家社稷,肩负的责任重大,哪里只是简单的惩戒与担当。
就像当年诸葛亮夏天渡泸水去平定不毛之地,汉光武帝刘秀的军队夜晚踏过滹沱河上裂开的坚冰。让强大的敌人多次低头臣服,和议之事就如同多次折臂才学会医术一样,是经历了诸多艰难才达成的。
到如今,老人们说起过去的事情,白发苍苍的他们相对而坐,无奈地挠着蓬乱的头发。
您堂堂正正传承家族的事业,朝廷对您寄予了深厚的恩情。您在翰林院、秘阁威望极高,在边疆或内地担任重要职务时才能出众。
您懂得悠闲自在,无需手持蜡烛去照亮什么,精神专注就像那承蜩的老人一样凝神。
在会堂中,您如风云般行动迅速,您和您的父亲都建立了堪比朋友的卓越功勋。
您从容地写出优秀的文章,令人敬仰,就像仁者射箭,弓要拉满才能射中目标。
在这会堂屋檐外,六月天也透着清冷,兴致来了,忍不住要写诗记录。
我将您的诗作藏于袖中带回,得到了您高深的见解,这等境界,岂是那些参禅的僧人所能比拟的。
纳兰青云