桃李多芳妍,开落如春风。 托身终自天,花不百日红。 残月望朝日,各自相西东。 为君整仪容,照水不照镜。 为君进甘旨,君视肉有堇。 悲歌欲感君,声若君不闻。 金玉徒结君,君看若浮云。 父母长叹息,谓儿好容德。 脂泽固不妍,珠翠亦无色。 娉婷艳阳春,自丑不自惜。 君心河汉流,为雨不复收。 妾心东流水,赴海终不止。
古意席上为徐子宜侍郎赋
译文:
桃李花大多是那么芬芳娇艳,它们的开放与凋零就如同春风一般,来去匆匆。花朵的命运终究是由上天来安排的,哪有花能红上一百天呢。
残月与朝阳,一个西沉一个东升,彼此朝着不同的方向,再也无法相聚。
我为了你精心整理自己的仪容,对着清澈的河水端详,而不再去照镜子。我为你呈上美味可口的食物,可你却把这些肉都看成是有毒的堇菜,根本不屑一顾。
我悲歌一曲,想以此打动你的心,可那歌声你却好像根本听不见。我用金玉之物与你结交,希望能拴住你的心,可你却把这些都看作是天上的浮云,毫不在意。
父母看到我这般模样,常常长声叹息,说我容貌姣好、品德贤良。可如今我就算施上脂粉,也显得不那么艳丽了,佩戴上珠翠首饰,也都没了光彩。
我也曾如春日里的花朵般娇美艳丽,可现在却自感丑陋,却也顾不上怜惜自己了。
你的心就像那银河中的流水,一旦流走,化作雨落下,就再也收不回来了。而我的心就像那向东流淌的江水,奔向大海,永远也不会停止。
纳兰青云