世间潢潦水,可叹无根源。 盈满涸可待,骤雨空翻盆。 鹅峰此邦镇,秀润草木繁。 泄为石井泉,永与天地存。 平湖十顷开,风漪绿荷翻。 意共一脉落,高下相吐吞。 清游二三丈,归途月黄昏。 咫尺阻同集,笑我真惮烦。 相期一朝去,雷电当飞奔。 鞭龙起为雨,微功不须论。
和胡应祥游石井韵
译文:
在这世间啊,那些积水的小水坑里的水,真是让人叹息,它们没有源头。
这些水一时满盈,可干涸也是很快就能等到的,就像突然降下的暴雨,雨水只是白白地像翻盆一样倾倒下来。
鹅峰是这一方土地的重要屏障,它秀丽温润,上面草木繁茂。
它渗透出石井泉的水,这泉水能够永远和天地一同存在。
那平静的湖面有十顷之广,就像被打开的画卷,微风拂过,泛起层层涟漪,碧绿的荷叶在风中翻动。
感觉这石井泉的水和湖水是一脉相通的,它们无论高低都相互吐纳、交融。
我和朋友们畅快地游玩了一阵,回去的路上月亮都已昏暗。
虽然距离很近,却没能一同相聚,还笑话我真是怕麻烦。
我们相约着有朝一日一起行动,到那时就像雷电飞驰般迅速。
我们要鞭策蛟龙,让它兴云布雨,而这小小的功劳就不用再去谈论了。
纳兰青云