辰十月八日同希周扫松灵石晚步松下怆然有怀以数诗示儿姪辈邀希周同赋时阿同在新城他日当寄之 其一
寒光转南陆,夕景上乔木。
层柯荫修径,疏密散金绿。
缅怀载酒人,萝蔓记遐躅。
行行出林表,烟莽际童牧。
时有种麦儿,挥鉏电翻覆。
译文:
寒冷的光芒随着时节流转到了南方的天空,傍晚的日光映照在高大的树木上。层层的树枝遮蔽着长长的小路,枝叶或疏或密,洒下金黄与翠绿交织的光影。我不禁缅怀起曾经一同携酒游玩的友人,那缠绕的藤萝仿佛还记录着他们远去的足迹。我缓缓地走出树林,只见烟雾弥漫的荒草之地,有牧童在那里活动。这时,还有正在种麦子的少年,挥舞着锄头,动作如闪电般快速翻覆。