客来读赋作雌蜺,平生未闻衡说诗。 省中诗人官事了,狎鸥入梦心无机。 韵高落落悬清月,铿锵妙语春冰裂。 一自长安识子云,三叹郢中无白雪。 范公萧爽思出尘,有客如此渠不贫。 堂堂五字作城守,平章劲敌君在口。 二公句法妙万夫,西罩来橐中藏鲁玙。 只今击节乌栖曲,不愧当年贺鉴湖。
次韵诚斋送仆往见石湖长句
译文:
有客人前来诵读辞赋,那辞赋如彩虹般绚丽,可我生平从未听闻过像衡(这里推测可能是有具体所指但原文不明)这样解读诗歌的妙论。
朝廷官署里的诗人,把公事都处理完了,心境闲适,就像与鸥鸟嬉戏那样毫无机心,连梦境中都是如此自在。
您的诗韵高雅不凡,如同高悬天际的清朗明月;那些铿锵有力的妙语,好似春天里冰块迸裂之声般清脆动听。
自从在京城结识了您这样如扬雄(子云)般有才华的人,我再三感叹,如今诗坛就像郢中之地难有《白雪》那样高雅的作品了。
范成大先生潇洒爽朗,心思超凡脱俗,有您这样的客人相伴,他也不算贫乏了。
您用精妙的五言诗坚守着诗歌的高地,那些对于诗坛劲敌的评判,都在您的言辞之间。
诚斋先生和范成大先生的作诗技法高超,远胜众人,就像西方的宝藏中藏着鲁国的美玉。
如今我为您击节赞赏您所作的《乌栖曲》之类的佳作,您也如同当年的贺知章一样才华出众,令人钦佩。
纳兰青云