天寒白马渡,落日山阳村。 是时无霜雪,万里风奔奔。 外旃吹已透,内纩冰不温。 吹马马欲倒,吹笠任飞翻。 不见行路人,但见草木蕃。 忽看野烧起,大焰烧乾坤。 声如震雷震,势若江湖吞。 虎豹走散乱,麋鹿不足言。 夜投野店宿,无壁亦无门。 此行值三厄,幸得躯命存。 明发见老姊,斗酒为招魂。
昔游诗 其六
译文:
在那寒冷的日子里,我经过白马渡,夕阳正缓缓落在山阳村。
当时虽说还没有霜雪降临,可那狂风却在万里天地间奔腾呼啸。
外面的毡毛衣服被寒风吹透,里面丝绵做的棉衣也冷得没有一丝温暖。
狂风刮得马都快要站立不稳,斗笠被吹得任意翻飞。
一路上看不到其他赶路的行人,只见到草木在风中摇摆。
忽然间,看到野外燃起了大火,巨大的火焰仿佛要把整个天地都燃烧起来。
那火势燃烧发出的声音如同震天的雷声,其气势就像江河湖海要把一切都吞没。
凶猛的虎豹被吓得四处逃窜,温顺的麋鹿更是惊慌失措,不值一提。
夜晚,我投宿到一家野外的小店,这小店既没有墙壁也没有门。
这一趟出行遭遇了三次大的危难,幸好我还保全了性命。
第二天清晨,见到了我的老姐姐,她打来一斗酒为我压惊。
纳兰青云