钱塘江狭沙成路,潮水来时人欲渡。 沙随浪没未容知,人恐潮回且争去。 仓皇竞同蜂螘奔,只尺直恐蛟鼍怒。 狂风一作浪如屋,可怜有时迫昏暮。 长江渺渺前无航,平沙茫茫绝归处。 几人到此不复反,海水西来更东注。 君不见祖龙英雄吞九州,临此江波尚怀惧。 济川舟楫果何人,莫说稻穰与芒履。 庞公今为鹿门行,将归更作盘沙赋。 我衰绝望钓连鼇,三复君诗返予步。
盘沙行
译文:
在钱塘江狭窄的地方,沙滩露出形成了一条路,潮水即将涌来的时候,人们都想着赶紧渡江。
沙滩随着浪涛被淹没,人们还没来得及察觉,又担心潮水退去被困住,于是都争着离开。
大家慌乱地奔跑,就像蜜蜂和蚂蚁一样拥挤,只担心离这江水太近会惹得蛟龙发怒。
忽然狂风大作,浪头像房屋一样高耸,更可怜的是有时天色已渐渐昏暗。
长江浩渺无边,前面看不到船只,平坦的沙滩茫茫一片,找不到回去的路。
有好些人到了这里就再也没能回去,海水从西边涌来又向东流去。
你难道没看到吗,当年那如同英雄般吞并了九州的秦始皇,面对这江水也心怀恐惧。
到底谁才是能帮助人们渡河的人呢,可别只说那些稻草和草鞋能起作用。
庞公如今像去鹿门山隐居一样离去,临走前还写了这篇《盘沙赋》。
我已经衰老,早就没了钓起巨鳌的雄心壮志,反复读了你的诗后,我转身缓缓往回走。
纳兰青云