拖船鸟惊兽骇奔,追夫雷动云作屯。 前日生辰使者去,贺正又出丹阳门。 欲上未上军人马,似响不响县官喏。 穷冬闸闭水不行,深夜火明山欲赭。 尚书太尉传语来,夫船未足官须催。 敌使三节能几耳,客载万舸何为哉。 甘心事仇谁作俑,耻不自羞犹怂慂。 古来秦祸不须胡,蒙恬斥外斯高宠。
陪使者护客晚发京口
译文:
拖船前行时,像鸟被惊起、兽被骇到一般匆忙奔走,追赶民夫的声音如雷鸣般响亮,人群聚集如同云朵屯聚。
前些日子生辰使刚刚离去,如今贺正使又要从丹阳门出发。
那些即将出发还未出发的军人和马匹在那里等待,县官那似有似无的应和声传来。
深冬时节,水闸关闭,河水不再流动,深夜里火把通明,把山峦都照得像要被烧红了一样。
尚书、太尉传话过来,说民夫和船只还不够,官员必须加紧催促。
敌方使者不过只有三几个使节罢了,却要用成千上万的船只来承载客人,这是为何呢?
心甘情愿地向仇敌低头,是谁开的这个坏头?自己不知羞耻也就罢了,还去怂恿别人这么做。
自古以来,秦国的灾祸不一定是来自外族,蒙恬被排斥在外,而赵高却得到了宠爱,导致国家祸乱。
纳兰青云