刘伶耽于酒,渊明玩于菊。 君乃癖于文,爱棋尤更笃。 文高新掌故,棋只前秘读。 我昨却莱兵,书法谨夹谷。 不知君讳之,护名如护玉。 耻鼓赵王瑟,欲举渐离筑。 明发疾呼予,开枰数反复。 盛气欲吞敌,厉响亦惊俗。 失利頳凑颊,得隽喜填腹。 势固健于常,手终弱于仆。 君名高天下,此特一不足。 小负毋重争,旁观有静瞩。 大明昧于小,月固不胜烛。 切勿罪刘五,此笔兢所录。
王架阁夙有棋癖尝于和篇中讥其不工架阁颇讳恶其说复次韵戏之
译文:
刘伶沉溺于美酒之中,陶渊明痴迷于菊花之美。而您啊,对文章有着浓厚的癖好,对下棋的喜爱更是达到了极致。
您文章写得精妙,熟知新的掌故;不过这棋艺嘛,似乎只停留在以往秘籍记载的水平。我之前就像孔子在夹谷会盟时用礼法退兵那样,在诗里委婉地“挑战”了您的棋艺。
却不知道您很忌讳这事,就像呵护美玉一样维护自己的名声。您就像蔺相如耻于为赵王鼓瑟一样在意,又像高渐离欲举起筑来一样要争个高低。
第二天一早您就急切地喊我,摆开棋盘反复较量。您气势汹汹,仿佛要把对手一口吞掉,大声叫嚷的声音也惊到了旁人。
输了棋的时候,脸颊涨得通红;赢了棋呢,心里欢喜得不得了。您下棋时的气势确实比平常更盛,但最终棋艺还是比我稍逊一筹。
您的名声天下皆知,这棋艺不好不过是小小的不足罢了。小输了几局就别再苦苦相争啦,旁边还有冷静旁观的人呢。就像太阳虽然明亮却照不亮小角落,月亮的光辉也比不上蜡烛。
可千万别怪罪我这个写文章记录这事的人呀,我这可是认真记录下来的呢。
纳兰青云