书姜白石昔游诗后

平生未踏洞庭野,亦不曾登南岳峰。 因君谈旧游,恍如常相从。 江淮历历转湘浦,裘马意气传边烽。 吾尝泛大江,祇见匡庐松。 乘风醉卧帆影底,高浪直溅岚光浓。 日暮泊船时,是时方严冬。 雪花压船船背重,缆摇舵鼓声如钟。 当年意浅语不到,无句可写波涛舂。 君诗乃如许,景物不易供。 尽归一毫端,状出三飞龙。 人间胜处贵著眼,虽有此兴无由逢。 钱唐山水亦自好,奈何薄宦难从容。 南高北高一千丈,潮头日夜鸣灵踪。 应有隠者为识赏,青鞋布袜扶杖筇。 君无诧彼我愧此,急还诗卷心徒忪。

译文:

我这一生都没有去过洞庭湖一带的旷野,也不曾攀登过南岳衡山的山峰。 因为听你谈起过去的游历,我仿佛觉得自己一直跟你同行。 你从江淮地区一路辗转到湘江之畔,当年身着裘衣骑着骏马,意气风发,还经历过边境的战火。 我曾经泛舟在大江之上,只见到了庐山的松树。 我乘着风醉卧在帆影之下,高高的浪头直溅起浓厚的山间雾气。 天色渐晚停泊船只的时候,那时正值严冬。 雪花堆积在船背上,让船背负重重压力,缆绳摇晃、船舵和鼓声就像大钟敲响。 当年我见识浅薄,语言也表达不出那种波涛汹涌冲击的壮观。 没有诗句能描绘出那汹涌的波涛。 而你的诗却如此精彩,世间景物要入诗并非易事。 你却能把一切都汇聚在笔尖,生动地描绘出如飞龙般灵动的景象。 人世间的胜景可贵之处在于用心去观赏,虽然我也有这样的兴致,却没有机会碰到。 钱塘江的山水景色也十分美好,无奈我官职卑微,难以从容地去欣赏。 南山北山高耸千丈,江潮日夜奔腾,仿佛带着神奇的踪迹在鸣响。 这里应该有隐居的人懂得欣赏,他们穿着青鞋、布着袜,拄着拐杖。 你不要总是说那些游历之事,我面对这眼前的美景却无法好好感受,真是惭愧。 我赶紧归还你的诗卷,心里只觉空落又怅惘。
关于作者
宋代韩淲

韩淲(一一五九~一二二四)(生年据《瀛奎律髓》卷二○,卒年据《全宋词》),字仲止,号涧泉,祖籍开封,南渡后隶籍上饶(今属江西)。元吉子。早年以父荫入仕,为平江府属官,后做过朝官,集中有制词一道,当官学士。宁宗庆元六年(一二○○)药局官满,嘉泰元年(一二○一)曾入吴应试。未几被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭涧泉韩仲止》)。淲清廉狷介,与同时知名诗人多有交游,并与赵蕃(章泉)并称“二泉”。著作历代书目未见著录。清四库馆臣据《永乐大典》辑有《涧泉集》二十卷、《涧泉日记》三卷。事见本集卷二、四、一四、一五、二○有关诗文。 韩淲诗,以影印文渊阁《四库全书·涧泉集》为底本。校以残本《永乐大典》、《瀛奎律髓》等。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云