游水乐洞
历聘空寒六六天,更来洗耳听春泉。
迅湍激石浮清磬,悬溜行沙写素弦。
洞口林亭三四曲,洞中日月几千年。
何人独得开收律,谱入宫商与世传。
译文:
我访遍了这空阔清寒的洞天福地,如今又来到这里,想洗净双耳聆听春天泉水的声响。
那湍急的水流冲击着石头,发出的声音好似清脆的磬声在空中飘荡;从高处垂落的水流带着泥沙淌过,仿佛是在弹奏着素净的琴弦。
洞口的林中小亭曲折婉转,有三四处之多;而这洞中仿佛隔绝尘世,好似已过了几千年的岁月。
不知道是哪个人能够掌握这泉水声音的韵律规律,把它们谱成美妙的乐曲,向世人传播呢。