谢叶水心作先铭

隙驹日月驰,拱木霜露莘。 孤生望苍旻,永念负慈地。 内德不越阃,先铭欲存世。 以兹沥丹素,延首冀嘉惠。 大匠斡九京,篇成重覃思。 发函已百拜,陈庙复三喟。 石之表故阡,修麓出光气。 耿如瞻其亲,端用贻尔类。 道归统会阔,躬探玄颐秘。 云章开人文,天笔垂古制。 照照训典立,亹亹伦纪备。 遂登秦汉前,上与骚雅俪。 碑板落东南,贝玉失瓌异。 膏濡沦朽骨,黼藻被幽隧。 史职补王明,陋巷压高位。 余波扬懿则,惧忝弗克嗣。 士恢宇宙心,学竟圣贤事。 整驾期远造,为基戒中坠。 岳峻尚可攀,海深安可计。 勗哉奉格言,没齿无敢替。

译文:

时光如白驹过隙般飞速流逝,墓旁的树木历经霜露已长得高大。我孤独地仰望苍天,心中永远怀念着给予我慈爱之地(指父母)。 母亲的品德贤淑,她的美德都体现在家庭之内。我希望为先人撰写的铭文能够流传后世。因此我怀着赤诚之心,伸长脖子殷切地期望能得到您的帮助。 您这位大师如同能让九泉之下的人复生般有才华,文章写成定是深思熟虑的结果。我打开您写的信函已拜了又拜,把它拿到宗庙陈列时更是感慨叹息多次。 将您写的铭文刻在石碑上,立在祖先的旧墓前,那长长的山麓仿佛都散发出光彩。这铭文就像能让人真切地瞻仰到亲人一样,能给后人留下典范。 您的文章回归到道的统会之处,见解宏大开阔,亲自探寻到了深奥的义理和奥秘。您的文章如彩云般绚丽,开启了人文的新境界,那如天笔般的文字秉承着古代的制度。 您的文章中,训典明明白白地树立起来,伦理纲常娓娓道来、完备周全。这文章的成就可与秦汉之前的佳作媲美,能和《离骚》《诗经》中的雅诗相并列。 您的碑板文字流传到东南地区,那些珍贵的贝玉与之相比都失去了瑰丽奇异的光彩。这文章的润泽如同让腐朽的骨头都受到滋养,华美的辞藻覆盖了幽深的墓道。 您虽没有史官之职,却能像史官一样为贤明的人补写事迹,您身处陋巷却让那些身居高位者显得卑微。您文章的余波宣扬了美好的准则,我害怕自己有愧于不能继承这些美德。 有志之士应心怀天下,学习要追求达到圣贤的境界。要整好车马期待能有长远的成就,打好基础谨防半途而废。高山再险峻尚可攀登,大海的深邃又怎能估量。 勉励自己要奉行您的格言,到死都不敢有丝毫懈怠。
关于作者
宋代赵汝譡

赵汝譡(《宋史》作谠)(?~一二二三),字蹈中,号懒庵,祖籍大梁(今河南开封),迁居余杭(今浙江余杭西南)。汝谈弟,叶适门人。以祖荫补承务郎,历泉州市舶务、利州大军仓属。荐为监左藏库。忤韩侂胄,坐废十年。宁宗嘉定元年(一二○八)进士,除太社令,迁将作监簿、大理丞,知漳州。迁湖南、江西提举常平,湖南、江西、江东提点刑狱。知温州,十六年,卒于官。有《懒庵集》(《天台续集别编》卷六),已佚。《咸淳临安志》卷六七、《宋史》卷四一三有传。 赵汝譡诗,据《后村诗话》、《咸淳临安志》等书所录,编为一卷。

纳兰青云