苍崖插浯溪,清涨湿元颂。 费墨合屋高,千年此安用。 鲸翻天宝末,云滃朔方众。 还都迎上皇,呜咽抱余痛。 两宫重宴乐,万国尽朝贡。 当时纪成功,小雅见微讽。 颜公发劲画,金玉相错综。 我于碑刻间,众羽得孤凤。 艰危人物难,忠烈鬼神重。 摹取挂野堂,英风凛生栋。
题浯溪中兴碑
译文:
陡峭的青色山崖插入浯溪之中,上涨的清澈溪水浸湿了元结所作的《大唐中兴颂》碑刻。书写碑颂耗费的笔墨堆起来都有屋子那么高,可历经千年,这碑颂如今又有什么用呢?
天宝末年,安禄山叛乱如同巨鲸掀起滔天巨浪,朔方军如云雾般聚集起来平叛。收复都城后迎接上皇唐玄宗归来,人们悲咽着,心中还抱着那未消散的伤痛。
太上皇和皇帝再次举行宴乐,天下万国又都来朝贡。当时为了记录平叛成功的功绩,元结写的颂文里如《小雅》一般还蕴含着微妙的讽谏之意。
颜真卿以刚劲的笔法书写碑刻,文字如同金玉般相互交错,精美而有力度。我在众多碑刻之中,觉得这块碑就像是一群普通的鸟中出现的一只孤高的凤凰。
在艰难危急的时刻,杰出的人物实在难得,那些忠烈之士连鬼神都敬重他们。我要把这碑刻摹拓下来挂在山野的书堂里,让那英烈的风范凛然地生满整个屋梁。
纳兰青云