天狼腾腾照单于,怒麛抗岳于上都。 松漠城高沙万里,其下穹庐育此胡。 皇仁配天覆中宇,西垂北际杳无区。 七十年来军事绝,谋臣猛将皆丘墟。 兜鍪摧剥土气蚀,塞马不鸣秋草枯。 祈连山下安稳卧,岁将金帛自膏腴。 文儒申申武士堕,先生奋臂一长吁。 当时颠末谁能记,家有中原孤臣书。 吮血为墨肤为纸,惊风吹到玉蜚除。 诚通精寤动乙览,天经地纬开庙谟。 手援神矛截河汉,中天真人正握符。 蛇龙螭虎杂万骑,庸蜀荆楚从吴车。 皇旅如雷铁嶂碎,汴水沄沄汴风嘘。 尺檄夜传三秦定,侵田归鲁在须臾。 向来孽雾涨北极,羲和一旦晴光舒。 顿纮提纲无亏阙,澶漫万里宣皇图。 怖威报德永无畔,施令酬功偏裨俱。 上下两间皆叶序,天锡皇寿天齐驱。 炎精亦曜畅大钧,天祐皇业卑唐虞。 金石并奏告清庙,圆坛紫气霭堪舆。 丹门宣赦传天下,百万颂声流康衢。 此时此书方策勋,先生忧国荣有余。
秘阁儒荣堂
译文:
天狼星闪耀着光芒,映照在单于的营帐之上,北方的敌寇如同愤怒的小鹿般在京城附近张狂挑衅。
松漠地区城墙高耸,周围是万里的黄沙,那城墙之下的帐篷里,养育着这些胡人。
皇帝的仁德如同苍天覆盖着中原大地,西边和北边那些遥远的地区也都在皇恩的润泽之下。七十年来,边境上战事销声匿迹,曾经的谋臣猛将如今都已化作了荒丘。
头盔在岁月中腐朽剥落,被土气侵蚀,边塞的战马不再嘶鸣,秋天的野草也已枯黄。祈连山下的人们安稳地生活着,每年还能用朝廷赏赐的金银布帛让自己过得富足。
文臣们安逸自在,武将们却日渐懈怠。先生愤怒地扬起手臂,长长地叹息。
当年的那些事情,如今还有谁能记得呢?先生家中有来自中原地区孤臣所写的书籍。那书上的文字像是用鲜血写成,以皮肤为纸张,仿佛是被惊风吹到了这华丽的宫殿。
先生的忠诚与精诚感动了皇帝,皇帝开始审阅这些内容,然后如同规划天地经纬一般制定了宏伟的谋略。
仿佛能手握神矛截断天河,天上的仙人也正手持符命。军队中蛇龙螭虎等旗帜混杂,万骑奔腾,庸蜀、荆楚地区的兵马跟随吴国的战车一同进发。
皇家的军队如雷霆般强大,那坚固如铁的敌阵瞬间被击碎,汴水滚滚流淌,汴地的风轻轻吹拂。
一封简短的檄文在夜间传开,三秦之地便迅速平定,就如同当年鲁国收回被侵占的土地一样迅速。
过去北方的敌寇如孽雾般弥漫,如今太阳(羲和指代太阳)一旦出来,晴朗的光芒便照亮了大地。
抓住关键,统领全局,没有任何缺失,浩荡的皇恩在万里疆土上宣扬着皇家的宏图。
敌人畏惧天威,感恩皇恩,永远不敢背叛,朝廷施发号令,赏赐功臣,偏将裨将都得到了应有的奖赏。
天地上下一切都井然有序,上天赐予皇帝长寿,如同与天同寿。
汉朝的火德(炎精指代汉朝火德,这里借指宋朝国运)也闪耀着光芒,顺畅地运转着万物,上天庇佑皇家的基业,让其超越了唐朝和虞舜时代。
金石之乐一同奏响,向宗庙宣告胜利,天坛上紫色的祥瑞之气弥漫在天地之间。
红色的宫门宣布赦免令,消息传遍天下,百万百姓的颂歌在宽阔的大道上流淌。
在这个时候,先生所呈上的这本书立下了功勋,先生忧国的情怀也得到了荣耀的回报。
纳兰青云