迁居

前岁旅淮楚,去年还上都。 上都一岁内,前后七徙居。 岁暮被重谪,狼狈来中吴。 中吴未半岁,三次迁里闾。 京师重腾移,长物动数车。 江湖亦稍便,一舟乐有余。 破坏新器皿,散亡旧图书。 家人颇倦烦,行路亦叹呼。 吾知人之生,天壤乃蘧庐。 其间𫏐寄寓,一世还须臾。 纵游极南北,所历足自娱。 犹恨苦濡滞,带动摧妻孥。 安得出八极,浩与元气俱。 仰首羡日月,晨夕苦奔趋。 二物本无情,亦为气所驱。 况我有血肉,又生名利区。 手足日不闲,在地无根株。 流宕固宜矣,何必厌道涂。 此身亦外物,安用伤羁孤。 庸人所见狭,但以乡井拘。 屑屑寸粒食,何异鸡在笯。 拟随犯斗槎,欲上浮海桴。 寄语怀安者,嗟嗟尔何愚。

译文:

前一年我在淮楚之地旅居,去年回到了都城汴京。在都城这一年之内,我前后搬了七次家。到了年末,我遭到了严厉的贬谪,狼狈地来到了吴中地区。在吴中还不到半年,我又三次搬家。 在京城搬家可是大事,多余的物品常常要装好几车。不过在这江湖水乡搬家倒也还算方便,一艘小船就能轻松搞定,我倒也乐在其中。只是可惜,新的器皿在搬家时弄坏了,旧的图书也在过程中丢失了。家人们对此感到十分疲倦厌烦,就连路人看到也会叹息不已。 我深知人生在世,天地就如同是旅舍。我们在这世间不过是暂时寄居,一辈子的时光也短暂得如同须臾一瞬。我纵情游历,走遍了南北各地,所经历的一切也足以让自己快乐。只是遗憾的是,我行动总是受到诸多限制,还连累了妻子儿女。 我多么希望能走出这天地四方,与那天地间的元气融为一体。我抬头羡慕地看着日月,它们从早到晚匆忙奔走。这日月本是无情之物,也被自然之气所驱使。何况我是有血有肉之人,又生活在追逐名利的尘世之中。我的手脚整日不得闲,就像在地上没有根的植物。四处漂泊流浪也是理所当然的,又何必厌烦这旅途奔波呢。 我这身躯也不过是身外之物,又何必为自己漂泊孤单而伤心呢。平庸的人见识短浅,只知道被故乡所束缚。他们为了那一点点食物斤斤计较,这和关在笼子里的鸡有什么区别呢。 我打算像那能犯斗的仙槎一样去探索未知,也想像乘桴浮海的人那样自由闯荡。我想对那些贪图安逸的人说,你们是多么愚蠢啊!
关于作者
宋代苏舜钦

苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,字子美,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。有《苏学士文集》诗文集有《苏舜钦集》16卷,《四部丛刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《苏舜钦集》。

纳兰青云