寒夜

九河巨流冻长山,山高微黯石色顽。 沙笼如烟吐朱湾,中天挝鼓云垂关。 壶炙不温乳乌死,城上琴声愁九子。 罗暮翻风花满波,玉麈洒窗湿明绮。 兽角消红犀凤干,缕生篆字香盘盘。 坐聆翰音拂南极,驰念疆场中已酸。 欲决沈云叫阴帝,虏灭不使天下寒。

译文:

寒冷的冬夜,黄河等九条大河奔腾的巨流都已冻结,连绵的山脉也仿佛被这严寒凝固。高耸的山峰在夜色中略显黯淡,石头都透着一股冷峻僵硬的气息。 沙滩笼罩在如烟的雾气之中,那雾气仿佛从红色的港湾中吐出。天空中传来击鼓的声音,阴云低垂,仿佛要把关隘都压垮。 暖壶里的炭火也无法让周围温暖起来,连耐寒的乳乌都被冻死。城楼上,传来的琴声满是哀愁,仿佛在诉说着九子的悲伤。 绫罗帷幕在寒风中翻动,雪花如花瓣般飘落在水波之上。玉屑般的雪洒落在窗户上,打湿了明亮精美的窗棂。 兽角形状的炭火渐渐熄灭,红色的火焰消失,犀牛角做成的凤形摆件也显得干枯。香炉中,篆字形状的香缕袅袅升起,香气盘绕。 我静静地坐着,聆听着雄鸡报晓的声音,那声音仿佛拂过了南方的天际。我的思绪却飞驰到了边疆战场,心中一阵酸楚。 我真想冲破厚重的乌云,去呼唤那掌管阴寒的天帝,让他消灭那些入侵的敌人,不要再让天下百姓遭受这严寒之苦。
关于作者
宋代苏舜钦

苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,字子美,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。有《苏学士文集》诗文集有《苏舜钦集》16卷,《四部丛刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《苏舜钦集》。

纳兰青云