九河巨流冻长山,山高微黯石色顽。 沙笼如烟吐朱湾,中天挝鼓云垂关。 壶炙不温乳乌死,城上琴声愁九子。 罗暮翻风花满波,玉麈洒窗湿明绮。 兽角消红犀凤干,缕生篆字香盘盘。 坐聆翰音拂南极,驰念疆场中已酸。 欲决沈云叫阴帝,虏灭不使天下寒。
寒夜
译文:
寒冷的冬夜,黄河等九条大河奔腾的巨流都已冻结,连绵的山脉也仿佛被这严寒凝固。高耸的山峰在夜色中略显黯淡,石头都透着一股冷峻僵硬的气息。
沙滩笼罩在如烟的雾气之中,那雾气仿佛从红色的港湾中吐出。天空中传来击鼓的声音,阴云低垂,仿佛要把关隘都压垮。
暖壶里的炭火也无法让周围温暖起来,连耐寒的乳乌都被冻死。城楼上,传来的琴声满是哀愁,仿佛在诉说着九子的悲伤。
绫罗帷幕在寒风中翻动,雪花如花瓣般飘落在水波之上。玉屑般的雪洒落在窗户上,打湿了明亮精美的窗棂。
兽角形状的炭火渐渐熄灭,红色的火焰消失,犀牛角做成的凤形摆件也显得干枯。香炉中,篆字形状的香缕袅袅升起,香气盘绕。
我静静地坐着,聆听着雄鸡报晓的声音,那声音仿佛拂过了南方的天际。我的思绪却飞驰到了边疆战场,心中一阵酸楚。
我真想冲破厚重的乌云,去呼唤那掌管阴寒的天帝,让他消灭那些入侵的敌人,不要再让天下百姓遭受这严寒之苦。
纳兰青云