沈沈沧淮口,植木限众流。 启闭固有时,出纳千万舟。 眷予怀抱昏,羁别相牵钩。 观此巨派注,颇觉滞闷瘳。 喧豗怒霆起,始骇久不收。 既前目眩转,足缩不敢留。 朔雪下喷薄,散为白雾浮。 上悬赤油幕,旁断缥玉旒。 恐激地轴转,人有鱼鼈忧。 惊嗟势力壮,孰谓此物柔。 吾思作至监,实以处上游。 又欲接之口,沃荡胸中愁。 俄然渐枯涸,哮尔空泥沟。 渟滀既因人,开泄岂自由。 立间见底里,咄哉为尔羞。
观放牐
译文:
在那深沉的淮河入海口处,人们竖起木桩来限制众多水流。
闸门的开启和关闭本就有规定的时间,在这里能放行或阻挡千万艘船只的进出。
我心怀昏沉烦闷,长久的羁旅离别之情互相牵扯萦绕。
看着这巨大的水流倾注而下,我感觉心中的滞闷愁绪好像好了许多。
水流奔腾发出如怒雷般的轰鸣声,一开始让我十分惊骇,久久不能平静。
走到跟前,我只觉得眼前天旋地转,双脚也吓得往后缩,不敢再停留。
那水流如朔雪般喷涌而出,又散成白色的雾气在空中飘浮。
水流上方像是悬挂着红色的油幕,旁边飞溅的水珠好似断裂的碧玉串珠。
我担心这汹涌的水流会激得地轴转动,让人有沦为鱼鳖的忧虑。
我惊叹于它的磅礴气势和强大力量,谁能想到水这样的东西竟有如此威力。
我心想如果能把它作为最好的借鉴,就能稳稳占据有利的位置。
又想让这水流连接我的心口,冲刷荡涤我胸中的忧愁。
然而转眼间,水流渐渐干涸,刚才还汹涌的地方只剩下发出呼啸声的空泥沟。
水的蓄积停滞既然是由人来控制的,那么它的开闸泄流又怎么能自由呢?
站一会儿就能把它的底细看得清清楚楚,唉,真为它感到羞愧啊!
纳兰青云